ويكيبيديا

    "ظل تعاون وثيق مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • close cooperation with
        
    • close collaboration with
        
    The secretariat carries out its activities in close cooperation with departments and offices of the Secretariat, in particular the Department of Management. UN وتضطلع الأمانة بأنشطتها في ظل تعاون وثيق مع إدارات ومكاتب الأمانة العامة، وبشكل خاص إدارة الشؤون الإدارية.
    The secretariat carries out its activities in close cooperation with departments and offices of the Secretariat, in particular the Department of Management and the secretariat of the Fifth Committee. UN وتضطلع الأمانة بأنشطتها في ظل تعاون وثيق مع إدارات الأمانة العامة ومكاتبها، ولا سيما إدارة الشؤون الإدارية.
    The mission was conducted in close cooperation with the African Union and involved a number of Counter-Terrorism Implementation Task Force entities. UN وجرت البعثة في ظل تعاون وثيق مع الاتحاد الأفريقي، وشارك فيها أيضا عدد من الكيانات التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ.
    The Commission's main role lies in the formulation of rules, an undertaking which it carries out in close collaboration with States in the General Assembly. UN ويتمثل الدور الرئيسي للجنة في صياغة القواعد، وهي مهمة تضطلع بها في ظل تعاون وثيق مع الدول في إطار الجمعية العامة.
    The repository also serves as a means of facilitating the follow-up and regular monitoring of the implementation of audit recommendations that is centrally coordinated at headquarters, in close collaboration with regional offices and the concerned country offices. UN ويُستخدم المستودع أيضا كوسيلة منسقة مركزيا في المقر لتيسير المتابعة والرصد المنتظم لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات، في ظل تعاون وثيق مع المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية المعنية.
    The secretariat carries out its activities in close cooperation with departments and offices of the Secretariat, in particular the Department of Management. UN وتضطلع الأمانة بأنشطتها في ظل تعاون وثيق مع إدارات الأمانة العامة ومكاتبها، ولا سيما إدارة الشؤون الإدارية.
    The Tribunal appreciates the continued trust and support of Member States and has continued to work in close cooperation with Member States to ensure a seamless transfer to the Mechanism of tracking efforts with respect to the remaining fugitives. UN وتقدر المحكمة استمرار ثقة الدول الأعضاء ودعمها، وقد واصلت العمل في ظل تعاون وثيق مع الدول الأعضاء لكفالة النقل السلس لأنشطة اقتفاء أثر الهاربين المتبقين إلى الآلية.
    15. The High Commissioner also works in close cooperation with the special procedures system of the Commission on Human Rights. UN 15- وتعمل المفوضة السامية أيضاً في ظل تعاون وثيق مع نظام الاجراءات الخاصة التابع للجنة حقوق الإنسان.
    Within the strictly political realm, we must mention the presence of the United Nations in Central America in close cooperation with OAS, the positive aspects of which we have all witnessed. UN وفي المجال السياسي البحت، يجب أن ننوه بوجود اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى، الذي تحقق في ظل تعاون وثيق مع منظمة الدول اﻷمريكية، وهو وجود شهدنا جميعا جوانبه اﻹيجابية.
    UNOTIL police advisers also worked in close cooperation with Timorese police leaders in the formulation of operational and training manuals for various units. UN وعمل مستشارو شؤون الشرطة التابعون لمكتب الأمم المتحدة أيضا في ظل تعاون وثيق مع قادة الشرطة التيمورية لصياغة الأدلة التشغيلية والتدريبية لمختلف الوحدات.
    The Ministry of Family Affairs and Social Integration, in close cooperation with the municipal governments, has proposed the establishment of a broad network of flexible childcare facilities known as " maisons relais " that will serve as a " relay point " between the family home, the school and the local community. UN وقد قامت وزارة الأسرة والتكامل، في ظل تعاون وثيق مع إدارات الكوميونات، باقتراح إنشاء شبكة كبيرة من هياكل الاستقبال المرنة لخدمة الأطفال وأسرهم.
    42. As part of phase II, the United Nations Statistics Division, in close cooperation with the Oslo Group on Energy Statistics, carried out the Global Assessment of Energy Statistics and Balances. UN 42 - وفي إطار المرحلة الثانية، قامت الشعبة الإحصائية، في ظل تعاون وثيق مع فريق أوسلو المعني بإحصاءات الطاقة، بتنفيذ التقييم العالمي لإحصاءات الطاقة وأرصدتها.
    232. The Ministry for the Family and Integration, in close cooperation with the municipal governments, is planning to institute a broad network of flexible childcare facilities known as " maisons relais " that will serve as a " relay point " between the family home, the school and the local community. UN 232 - ولقد قامت وزارة الأسرة والتكامل، في ظل تعاون وثيق مع إدارات الكوميونات، باقتراح إنشاء شبكة كبيرة من هياكل الاستقبال المرن لتكون تحت تصرف الأطفال وأسرهم.
    She hoped that the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women and the Focal Point for Women would continue to study the issue in close cooperation with the Office of Human Resources Management and that the Committee would take steps to ensure equal opportunity for all staff members of all nationalities in the General Service category. UN وأعربت عن أملها في أن تستمر المستشارة الخاصة للقضايا المتعلقة بنوع الجنس وشعبة النهوض بالمرأة ومنسقة شؤون المرأة في دراسة هذه القضية في ظل تعاون وثيق مع إدارة الموارد البشرية، وفي أن تتخذ اللجنة الخطوات اللازمة لكفالة تساوي الفرص أمام كافة الموظفين من جميع الجنسيات في فئة الخدمات العامة.
    Such activities should be carried out in close cooperation with the International Trade Centre UNCTAD/GATT and other relevant organizations, paying special attention to the particular constraints and needs of the least developed and geographically disadvantaged countries; UN وينبغي الاضطلاع بهذه اﻷنشطة في ظل تعاون وثيق مع مركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد وغات وغيره من المنظمات المختصة، مع إيلاء اهتمام خاص للقيود والاحتياجات التي تنفرد بها أقل البلدان نموا والبلدان المتضررة جغرافيا؛
    86. Her organization continued to combat child labour in close cooperation with the United Nations human rights bodies, especially the Committee on the Rights of the Child. UN 86 - ومنظمة العمل الدولية تواصل مكافحة عمالة الأطفال في ظل تعاون وثيق مع هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وخاصة لجان حقوق الطفل.
    IOM was contributing to the Conference follow-up, in close collaboration with United Nations bodies, through its participation in the Working Group on International Migration. UN والمنظمة مستمرة في القيام، في ظل تعاون وثيق مع هيئات اﻷمم المتحدة، بمتابعة المؤتمر، فهي تشارك في أعمال الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية.
    In that connection, and taking into consideration the security strengthening projects either completed or at some stage of implementation, the team of experts and the project access control team, in close collaboration with the chiefs of security at each main location, have identified a number of specific additional requirements that should be addressed without delay. UN وفي هذا الصدد، ومع أخذ مشاريع تعزيز الأمن في الحسبان، المستكملة منها والتي لا تزال في مرحلة ما من مراحل التنفيذ، قام فريق الخبراء وفريق مراقبة الدخول، في ظل تعاون وثيق مع رؤساء الأمن في كل من المواقع الرئيسية، بتحديد عدد من المتطلبات الإضافية المعينة التي ينبغي تناولها دون إبطاء.
    The think tank will work in close collaboration with the technical departments and units of the Ministry of Planning and External Cooperation and the planning units of the sectoral ministries to work out a vision of long-term sustainable development and to operationalize that vision in the short and medium term. UN وستعمل الخلية في ظل تعاون وثيق مع الإدارات والوحدات الفنية التابعة لوزارة التخطيط والتعاون الخارجي، ووحدات التخطيط التابعة للوزارات القطاعية من أجل تحديد رؤية طويلة الأجل للتنمية المستدامة ووضع هذه الرؤية موضع التنفيذ على المديين القصير والمتوسط.
    11.12 Given the interdisciplinary nature of each subprogramme, UNEP will implement its programme of work in close collaboration with all of its Divisions. UN 11-12 ونظرا إلى الطابع المتعدد التخصصات لكل برنامج فرعي، سوف ينفذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة برنامج عمله في ظل تعاون وثيق مع جميع شُعبه.
    In close collaboration with civil society and numerous regional and international organizations, her Government was striving to engage men and boys, and religious and community leaders, in raising awareness and tackling the cultural roots of violence against women It was also working with its regional and international partners to combat human trafficking. UN وأردفت قائلة إن حكومتها، في ظل تعاون وثيق مع المجتمع المدني والعديد من المنظمات الإقليمية والدولية، تسعى جاهدة إلى إشراك الرجال والفتيان والقادة الدينيين والمجتمعيين في أنشطة التوعية بالجذور الثقافية للعنف ضد النساء ومعالجتها. وتعمل كذلك مع شركائها الإقليميين والدوليين لمكافحة الاتجار بالبشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد