operate under the authority and guidance of the Conference of the Parties; | UN | `1` العمل في ظل سلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف؛ |
under the authority of the Security Council, we must guarantee the universality of, and compliance with, non-proliferation treaties. | UN | وفي ظل سلطة مجلس الأمن، لا بد أن نكفل عالمية معاهدات منع الانتشار والامتثال لها. |
We must ensure the universality of those treaties and compliance with them under the authority of the Security Council. | UN | إن علينا كفالة تعميم هذه المعاهدات على جميع الدول وكفالة امتثال الجميع لها في ظل سلطة مجلس الأمن. |
The Adviser and his support team will operate under the authority of my Special Representative and in close coordination with the United Nations Resident Coordinator in Guinea. | UN | وسيعمل المستشار وفريق الدعم التابع له في ظل سلطة ممثلي الخاص، وبالتنسيق الوثيق مع منسق الأمم المتحدة المقيم في غينيا. |
A ship may only be arrested under the authority of a Court or of the appropriate judicial authority of the Contracting State in which the arrest is made. | UN | يجوز حجز سفينة ما في ظل سلطة محكمة أو سلطة قضائية مناسبة للدولة المتعاقدة التي يجري الحجز فيها. |
I would also express the hope that the people of that nation will soon be able to have the political life they deserve, under the authority of their legitimately elected political representatives. | UN | أود أيضا أن أعرب عن اﻷمل في أن يتمكن شعب تلك اﻷمة في القريب العاجل من أن يعيش الحياة السياسية التي يستحقها، في ظل سلطة ممثليه السياسيين المنتخبين بطريقة شرعية. |
The Office of Internal Oversight Services exercises operational independence under the authority of the Secretary-General in the conduct of its duties, in accordance with Article 97 of the Charter of the United Nations. | UN | ويتمتع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالاستقلال في أداء مهامه في ظل سلطة الأمين العام وفقا للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة. |
The Office of Internal Oversight Services exercises operational independence under the authority of the Secretary-General in the conduct of its duties, in accordance with Article 97 of the Charter of the United Nations. | UN | ويتمتع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالاستقلال في أداء مهامه في ظل سلطة الأمين العام وفقا للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة. |
The European Union fully supports the activity of the Office for Disarmament Affairs in implementing, under the authority of Ambassador Sergio de Queiroz Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, the mandates, decisions and relevant resolutions of the General Assembly. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يؤيد تأييدا تاما نشاط مكتب شؤون نزع السلاح، في ظل سلطة السفير سيرجيو دو كويروز دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، في تنفيذ ولايات المكتب وقراراته والقرارات ذات الصلة للجمعية العامة. |
43. The text of the Constitution of Bermuda and other Bermuda laws relevant to human rights are included in the publication known as the Revised Laws of Bermuda which is kept up to date under the authority of the AttorneyGeneral. | UN | 43- يرد نص دستور برمودا وسائر قوانين برمودا المتصلة بحقوق الإنسان في منشور يعرف باسم القوانين المنقحة في برمودا ويجري استحداثها بما يُستجد في ظل سلطة النائب العام. |
The Deputy to the Assistant Secretary-General is also Director of Conference Services, responsible on a day-to-day basis for the supervision of conference services and, under the authority of the Assistant Secretary-General, for the direction and development of conference-servicing policies and procedures within the Secretariat. | UN | ويتولى نائب اﻷمين العام المساعد أيضا منصب مدير خدمات المؤتمرات، حيث يكون مسؤولا عن اﻹشراف بصورة يومية على خدمات المؤتمرات، ويكون، في ظل سلطة اﻷمين العام المساعد، مسؤولا عن توجيه ووضع سياسات واجراءات خدمات المؤتمرات داخل اﻷمانة العامة. |
The Deputy to the Assistant Secretary-General is also Director of Conference Services, responsible on a day-to-day basis for the supervision of conference services and, under the authority of the Assistant Secretary-General, for the direction and development of conference-servicing policies and procedures within the Secretariat. | UN | ويتولى نائب اﻷمين العام المساعد أيضا منصب مدير خدمات المؤتمرات، حيث يكون مسؤولا عن اﻹشراف بصورة يومية على خدمات المؤتمرات، ويكون، في ظل سلطة اﻷمين العام المساعد، مسؤولا عن توجيه ووضع سياسات واجراءات خدمات المؤتمرات داخل اﻷمانة العامة. |
It is our firm opinion that only an internationally supervised election under the authority of the legitimate and recognized sovereignty of the Croatian Government, and only after the return of the persons displaced from these areas, can produce a legitimate and internationally acceptable result. | UN | وفي اعتقادنا الراسخ أنه لكي تكون نتيجة الانتخابات شرعية ومقبولة دوليا يلزم أن تخضع الانتخابات لﻹشراف الدولي في ظل سلطة الحكومة الكرواتية الشرعية وسيادتها المعترف بها، وأن تكفل عودة اﻷشخاص الذين شردوا من هذه المناطق. |
Resolution 816 (1993) expanded the ban on air activity and authorized Member States to take " under the authority of the Security Council and subject to close coordination with the Secretary-General and UNPROFOR, all necessary measures " to ensure compliance with it. | UN | ووسع القرار ٨١٦ نطاق الحظر على النشاط الجوي وأذن للدول اﻷعضاء بأن تتخذ " في ظل سلطة مجلس اﻷمن ورهنا بالتنسيق الوثيق مع اﻷمين العام وقوة الحماية، جميع التدابير اللازمة " لضمان الامتثال للحظر. |
The document was about to be circulated for comments from interested parties; once the results of this round of comments had been incorporated by the ad hoc consultative group, the guidelines would be issued later in the year as a final document under the authority of ISAR's Chairperson. | UN | وبين أن الوثيقة ستعمَّم قريباً التماساً لتعليقات من الأطراف المهتمة؛ وحالما يتسنى للفريق الاستشاري المخصص إدراج نتائج هذه الجولة من التعليقات، ستصدر المبادئ التوجيهية في وقت لاحق من العام كوثيقة نهائية في ظل سلطة رئيس فريق الخبراء الحكومي الدولي. |
40. Violence against women may be permitted by law or carried out under the authority of the State. | UN | 40 - وقد يبيح القانون العنف ضد النساء أو قد يجري هذا العنف في ظل سلطة الدولة(). |
23. Thus, as clarified by the Office of Legal Affairs, in the area of administration, duties and responsibilities fall upon the Board and the Secretary of the Board acting under the authority of the Board, and, in carrying out its responsibilities for the administration of the Fund, the Board is accountable to the General Assembly. | UN | ٢٣ - وبناء على ذلك، كما أوضح مكتب الشؤون القانونية، فإنه في مجال اﻹدارة، تقع الواجبات والمسؤوليات على عاتق مجلس المعاشات التقاعدية وأمين مجلس المعاشات التقاعدية الذي يعمل في ظل سلطة المجلس؛ أما في مجال اضطلاع المجلس بمسؤوليات إدارة صندوق المعاشات التقاعدية، فإن المجلس مسؤول أمام الجمعية العامة. |
27E.146 In the new organizational framework, under the authority of the Director of the Division of Administrative and Common Services, a Chief of Conference Services will directly supervise the following organizational units: Interpretation Section; six Translation Sections; Planning and Coordination Section; Editorial, Publishing and Correspondence Section; and Linguistic Support Unit. | UN | ٧٢ هاء - ٦٤١ وفي اﻹطار التنظيمي الجديد، سيتولى رئيس دائرة خدمات المؤتمرات، في ظل سلطة مدير شعبة الخدمات اﻹدارية والمشتركة، اﻹشراف مباشرة على الوحدات التنظيمية التالية: قسم الترجمة الشفوية؛ أقسام الترجمة التحريرية الستة؛ قسم التخطيط والتنسيق؛ قسم التحرير والنشر والمراسلات؛ ووحدة الدعم اللغوي. |
27E.146 In the new organizational framework, under the authority of the Director of the Division of Administrative and Common Services, a Chief of Conference Services will directly supervise the following organizational units: Interpretation Section; six Translation Sections; Planning and Coordination Section; Editorial, Publishing and Correspondence Section; and Linguistic Support Unit. | UN | ٢٧ هاء - ١٤٦ وفي اﻹطار التنظيمي الجديد، سيتولى رئيس دائرة خدمات المؤتمرات، في ظل سلطة مدير شعبة الخدمات اﻹدارية والمشتركة، اﻹشراف مباشرة على الوحدات التنظيمية التالية: قسم الترجمة الشفوية؛ أقسام الترجمة التحريرية الستة؛ قسم التخطيط والتنسيق؛ قسم التحرير والنشر والمراسلات؛ ووحدة الدعم اللغوي. |
23. Thus, as clarified by the Office of Legal Affairs, in the area of administration, duties and responsibilities fall upon the Pension Board and the Secretary of the Pension Board acting under the authority of the Pension Board, and, in carrying out its responsibilities for the administration of the Fund, the Pension Board is accountable to the General Assembly. | UN | ٢٣ - وبناء على ذلك، كما أوضح مكتب الشؤون القانونية، فإنه في مجال اﻹدارة، تقع الواجبات والمسؤوليات على عاتق مجلس المعاشات التقاعدية وأمين مجلس المعاشات التقاعدية الذي يعمل في ظل سلطة مجلس المعاشات التقاعدية؛ أما في مجال اضطلاع مجلس المعاشات التقاعدية بمسؤوليات إدارة الصندوق، فإن مجلس المعاشات التقاعدية مسؤول أمام الجمعية العامة. |