ويكيبيديا

    "عائدات من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • proceeds of
        
    • proceeds from
        
    • revenue from
        
    • revenues from
        
    • earnings
        
    • return on
        
    • returns on
        
    Money-laundering offences are addressed in Iraq under Law No. 93 of 2004, which makes it a crime for a person to conduct or attempt to conduct a financial transaction that involves the proceeds of unlawful activity knowing that the property involves such proceeds. UN يتم التعامل مع جرائم غسل الأموال في العراق وفقاً للقانون رقم 93 لعام 2004 الذي يجرِّم قيام شخص أو محاولته إجراء معاملة مالية تشتمل على عائدات من نشاطات غير قانونية مع علمه بأن العين المملوكة تشتمل على تلك العائدات.
    B. Techniques for the tracing of assets, which represents the proceeds of crime or which are used to finance terrorism, with a view to ensuring that such property is frozen, seized or confiscated? UN باء - ما هي أساليب اقتفائكم لأثر الأصول التي هي عبارة عن عائدات من أنشطة إجرامية أو أموال توظف لتمويل الإرهاب، وذلك لكفالة تجميد هذه الأموال والاستيلاء عليها أو مصادرتها؟
    18. Measures are being taken to have the proceeds of prostitution criminalized. UN 18 - وتُتخذ تدابير لجعل كسب عائدات من البغاء جريمة.
    For example, the fraudster may admit to the victim that the transaction is of questionable legality but that because the victim had received some proceeds from other victims, he or she is just as guilty as the fraudster. UN وعلى سبيل المثال، قد يعترف المحتال للضحية بأن مشروعية الصفقة هي موضع شك ولكن الضحية مذنبة بنفس القدر لأنها تلقت عائدات من ضحايا أخرى.
    At the national level, the unit would work to maximize revenue from the sale of stamps and commemorative coins and from fisheries. UN وعلى المستوى الوطني، ستعمل الوحدة على زيادة عائدات من بيع الطوابع والنقود التذكارية والمصايد إلى أقصى حد.
    It upholds the annual block grant of 3.2 billion Danish kroner but as Greenland begins to collect revenues from its natural resources, the grant will gradually be diminished. UN وهي مستمرة في تقديم المنحة السنوية الإجمالية البالغة 3.2 كرونر دانماركي، بيد أن هذه المنحة ستتضاءل تدريجا مع بدء غرينلند جمع عائدات من مواردها الطبيعية.
    3. The marginalization of the least developed countries in world trade had placed severe constraints on their ability to generate export earnings. UN ٣ - وقال إن تهميش أقل البلدان نموا في التجارة العالمية قد أضعف كثيرا قدرتها على تحقيق عائدات من التصدير.
    That resulted in a ratio of return on investment of 3.77 for UNHCR and 14.5 for UNICEF, and total income from private sector fund-raising amounted to $20 million at UNHCR and $509 million at UNICEF. UN وأدى ذلك إلى نسبة عائدات من الاستثمار بلغت 3.77 للمفوضية و 14.5 لليونيسيف، وبلغ مجموع الإيرادات من جمع الأموال من القطاع الخاص 20 مليون دولار للمفوضية و 509 ملايين دولار لليونيسيف.
    78. One speaker conveyed his Government's confidence that UNICEF was getting the best returns on resources used. UN ٨٧ - وأعرب أحد المتكلمين عن ثقة حكومته بأن اليونيسيف تحصل على أفضل عائدات من الموارد المستخدمة.
    Any assets (including funds) suspected of being proceeds of crime can be restrained pending confiscation under that Act. UN وأي أصول (بما في ذلك الأموال) التي يشتبه في أنها عائدات من الجريمة، ويمكن تقييدها إلى أن تصادر بموجب القانون.
    Member Sates in which there were petroleum products owned by Iraq or Member States with funds of the Government of Iraq representing the proceeds of petroleum sales, paid for by the purchaser after 6 August 1990, were required to transfer some or all of these funds to the escrow account. UN وطُلب إلى الدول الأعضاء التي كانت توجد لديها منتجات نفطية مملوكة للعراق، أو الدول الأعضاء التي توجد لديها أموال للحكومة العراقية تمثل عائدات من مبيعات النفط سددتها الجهة المشترية بعد 6 آب/أغسطس 1990، أن تقوم بتحويل جزء من هذه الأموال، أو جميعها إلى حساب الضمان.
    Member States in which there were petroleum products owned by Iraq or Member States with funds of the Government of Iraq representing the proceeds of petroleum sales, paid for by the purchaser after 6 August 1990, were required to transfer some or all of these funds to the escrow account. UN وطُلب إلى الدول الأعضاء التي كانت توجد لديها منتجات نفطية مملوكة للعراق، أو الدول الأعضاء التي توجد لديها أموال للحكومة العراقية تمثل عائدات من مبيعات النفط سددتها الجهة المشترية بعد 6 آب/أغسطس 1990، أن تقوم بتحويل جزء من هذه الأموال، أو جميعها إلى حساب الضمان.
    (a) the business has received or is about to receive the proceeds of unlawful activities; UN (أ) أن المؤسسة التجارية تلقت أو يوشك أن تتلقى عائدات من أنشطة غير مشروعة؛
    a person has benefited from a serious offence if the person has, received any proceeds of that offence; UN (أ) يكون الشخص قد انتفع من جريمة جسيمة إذا كان قد تلقّى أي عائدات من تلك الجريمة؛
    A preservation of property order can be obtained in respect of any property that was concerned in the commission of an offence referred to in Schedule 1 to the Act and to the proceeds of any unlawful activity. UN 5 - يمكن إصدار أمر التحفظ على الأملاك بالنسبة لأي ملك استُخدم في ارتكاب جريمة على النحو المشار إليه في الجدول 1 من القانون وبالنسبة لأي عائدات من أي نشاط غير قانوني.
    When the court is convinced that the person has received proceeds from such crimes, it may confiscate the relevant property once the accused is convicted. UN وعندما يتوفر لدى المحكمة اقتناع بأن الشخص قد تلقى عائدات من مثل هذه الجرائم، فإنها تصادر الممتلكات ذات الصلة بمجرد إدانة المتهم.
    As of 19 April 1994, a total of $243.35 million had been deposited in the United Nations escrow account, of which $158.59 million represented Iraqi frozen oil assets or proceeds from the sale of oil. UN وحتى ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤، أودع في حساب الضمان المعلق لﻷمم المتحدة ما مجموعه ٢٤٣,٣٥ مليون دولار، يمثل منها مبلغ ١٥٨,٥٩ مليون دولار أصول نفطية عراقية مجمدة أو عائدات من بيع النفط.
    Furthermore, traffickers derive proceeds from that exploitation, whereas relations between smugglers and migrants cease when the migrant reaches the destination and pays the fee involved. UN علاوة على ذلك، يستمد المتجرون عائدات من ذلك الاستغلال في حين أن العلاقة بين المهربين والمهاجرين تنقطع عندما يصل المهاجر إلى جهة المقصد ويدفع المبلغ المطلوب.
    Efforts in this regard must include measures to raise more revenue from natural resources and to address the funds wasted as a result of poor information, mismanagement and sometimes outright corruption. UN ويجب أن تشمل الجهود في هذا المضمار تدابير لتحصيل المزيد من عائدات من الموارد الطبيعية، ومعالجة مشكلة الأموال المهدرة بسبب نقص المعلومات وسوء الإدارة وفي بعض الأحيان الفساد الواضح.
    100. The network generates revenue from the export of primary materials, from controlling the import of consumables, from theft and tax fraud. UN 100 - وتجني الشبكة عائدات من تصدير المواد الأولية والتحكم بالأصناف الاستهلاكية والسرقة والاحتيال الضريبي.
    We took note of concerns raised by several participants regarding the current low price of carbon and the impact this has on the ability and potential of the Adaptation Fund to generate revenues from the sale of certified emission reduction units. UN وأحطنا علماً بالشواغل التي أثارها عدة مشاركين فيما يتعلق بسعر الكربون المنخفض حالياً وبتأثير ذلك على إمكانات صندوق التكيف وقدرته على توليد عائدات من بيع وحدات خفض الانبعاثات المعتمد.
    These will include pledges of voluntary contributions, other governmental or intergovernmental payments, donations from non-governmental sources and related interest earnings and miscellaneous income. UN تشمل تعهدات بالتبرع، وأشكالا أخرى من المدفوعات الحكومية أو المشتركة بين الحكومات، وهبات من مصادر غير حكومية وما يتصل بذلك من عائدات من الفوائد وإيرادات متنوعة.
    The main purpose of the SWAp evaluation was to examine whether UNFPA participation in SWAps had enabled a greater return on investment than might otherwise have been the case. UN والغرض الرئيسي من تقييم هذه النُهج هو درس ما إذا كانت مشاركة الصندوق فيها قد مكنت من تحقيق عائدات من الاستثمار تفوق ما كان يمكن تحقيقه بطرق أخرى.
    Value is created with or without planning, as market forces tend, over time, to maximise returns on the use of resources. UN فالقيمة تنشأ بالتخطيط وبدونه، نظراً إلى أن قوى السوق عادة ما تضاعف، بمرور الزمن، عائدات من استخدام الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد