ويكيبيديا

    "عابرة للقارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intercontinental
        
    • ICBMs
        
    • transcontinental
        
    My delegation notes the completion of the deactivation of the entire force of 50 Peacekeeper intercontinental ballistic missiles by the United States. UN ويلاحظ وفد بلدي إنجاز الولايات المتحدة لإبطال قوة بكاملها مكونة من 50 قذيفة تسيارية عابرة للقارات لحفظ السلام.
    The Islamic Republic of Iran is not judged to have an operational intercontinental ballistic missile. UN ولا يمكن القول على وجه القطع بامتلاك جمهورية إيران الإسلامية قذائف تسيارية عابرة للقارات يمكن تشغيلها.
    The last intercontinental ballistic missile will leave our territory by the end of 1996. UN كما أن آخر قذيفة تسيارية عابرة للقارات ستسحب من أراضينا بنهاية عام ١٩٩٦.
    :: 400 deployed intercontinental ballistic missiles, with 50 intercontinental ballistic missile launchers put in a non-deployed status by removing the missiles from these silos UN 400 قذيفة تسيارية عابرة للقارات منصوبة، مع 50 منصة إطلاق قذائف تسيارية عابرة للقارات في حالة غير منصوبة بسحب القذائف من هذه المنصات؛
    Under the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Weapons (START I), Russia had, inter alia, eliminated some 950 missile launchers, 2,000 intercontinental ballistic missiles (ICBMs) and submarine-launched ballistic missiles (SLBMs) and 80 heavy bombers. UN وبموجب المعاهدة الأولى، أزالت روسيا، في جملة أمور، حوالي 950 جهاز إطلاق للقذائف و 000 2 قذيفة تسيارية عابرة للقارات وقذيفة تسيارية تطلق من الغواصات و 80 قاذفة ثقيلة.
    Empirical evidence shows that criminal groups have broadened the scope of their operations, in terms of both the geographic areas and the sectors involved; that is, crime is not merely transnational and specialized but transcontinental and diversified. UN وتبين الأدلة التجريبية أن الجماعات الإجرامية قد وسعت نطاق عملياتها، من حيث المناطق الجغرافية والقطاعات التي تشملها على السواء؛ أي أن الجريمة ليست عابرة للحدود ومتخصصة فحسب، بل عابرة للقارات ومتنوعة.
    Cosmos-2487, launched by an RS-18 intercontinental ballistic missile from the Baikonur launch site UN Cosmos-2487، أُطلق بواسطة قذيفة تسياريّة عابرة للقارات من طراز RS-18 من موقع الإطلاق في بايكونور
    :: 400 deployed intercontinental ballistic missiles, with 50 intercontinental ballistic missile launchers put in a non-deployed status by removing the missiles from these silos UN :: 400 قذيفة تسيارية عابرة للقارت منصوبة، مع 50 منصة إطلاق قذائف تسيارية عابرة للقارات في حالة غير منصوبة بسحب القذائف من هذه المنصات؛
    71. " intercontinental Ballistic Missile (ICBM) " means a land-based ballistic missile with a range in excess of 5,500 kilometers. UN 71 -يقصد بمصطلح " قذيفة تسيارية عابرة للقارات " قذيفة تسيارية تطلق من قواعد برية ويتجاوز مداها 500 5 كيلومتر.
    I have asked Secretary Perry to meet next week with his Ukrainian and Russian counterparts, Ministers Shmarov and Grachev, and mark the successful implementation of the Trilateral Statement by visiting a destroyed intercontinental ballistic missile (ICBM) silo and a former nuclear weapons storage facility in Ukraine. UN ولقد طلبت من الوزير بيري أن يجتمع مع نظيريه اﻷوكراني والروسي، الوزير شماروف والوزير غراتشيف، ﻹبراز النجاح المحرز بصدد تنفيذ البيان الثلاثي وذلك بالقيام بزيارة الى صومعة محطمة لقذيفة تسيارية عابرة للقارات والى مرفق في أوكرانيا كانت تخزن فيه اﻷسلحة النووية.
    To date, the United States has retired more than 1,000 strategic missiles, 350 heavy bombers, 28 ballistic submarines and 450 intercontinental ballistic missile silos. UN وحتى تاريخه، سحبت الولايات المتحدة من الخدمة أكثر من 000 1 صاروخ استراتيجي، و 350 طائرة قاذفة ضخمة، و 28 غواصة مزودة بصواريخ باليستية، و 450 مستودعا لصواريخ باليستية عابرة للقارات.
    The new treaty also has a limit of 700 undeployed intercontinental ballistic missiles (ICBMs), deployed sea-launched ballistic missiles (SLBMs) and nuclear-capable heavy bombers. UN وتتضمن المعاهدة الجديدة أيضاً حداً يتمثل في 700 قذيفة تسيارية عابرة للقارات غير منتشرة وقذيفة تسيارية تطلق من البحر منتشرة وقاذفات قنابل ثقيلة ذات قدرة نووية.
    Adams stocks his U boats with intercontinental ballistic missiles. Open Subtitles حيث يخزن (آدمز) غواصاته بصواريخ بالستيه عابرة للقارات
    However, airline cooperation is embryonic within this group of States, although there are a few instances of codesharing, joint leasing etc.; most codeshares are between island national airlines and nearby developed country airlines having intercontinental networks. UN بيد أن تعاون الخطوط الجوية داخل هذه المجموعة من الدول لا يزال في مرحلة بدائية، رغم أن هناك بضع حالات من اقتسام الرموز والاستئجار المشترك وغير ذلك؛ ويتم معظم اقتسام الرموز بين الخطوط الجوية الوطنية الجزرية والخطوط الجوية للبلدان المتقدمة النمو القريبة منها التي لديها شبكات عابرة للقارات.
    As the first step towards meeting the reductions required by the START Treaty, the United States has already removed over 3,500 nuclear warheads from over 780 intercontinental and submarine-launched ballistic missiles. UN فقد قامت الولايات المتحدة بالفعل، كخطوة أولى في طريق الوفاء بالتخفيضات المطلوبة بموجب معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، بإزالة ما يربو عن ٠٠٥ ٣ رأس نووي مما يزيد عن ٠٨٧ قذيفة تسيارية عابرة للقارات أو تطلق من الغواصات.
    India is continuing work on its medium-range AGNI missile as well as on intercontinental ballistic missiles. UN إن الهند تواصل العمل بشأن قذيفتها المتوسطة المدى )أجني(، وأيضا بشأن قذائف تسيارية عابرة للقارات.
    It is an open secret that Japan has already developed not only an electronic detonating device and other components for the manufacture of nuclear bombs and for associated technology but also the means of long-range nuclear delivery, which could be used as intercontinental ballistic missiles. UN ومـــن اﻷسرار التي لا تخفى على أحد أن اليابان لم تتوصل فقط الى صنع جهاز تفجير الكتروني وغيره مـــن المكونات اللازمة ﻹنتاج القنابل النووية وما يتصل بذلك من تكنولوجيا، وإنما أيضا الى صنع وسائل اﻹيصال النووي البعيدة المدى التي يمكن استخدامها كقذائف تسيارية عابرة للقارات.
    By 2009, we had eliminated over 1,500 intercontinental ballistic missile launchers and submarine-launched ballistic missile launchers, over 3,000 intercontinental and submarine-launched ballistic missiles, dozens of nuclear-powered ballistic missiles and over 50 heavy bombers. UN وفي عام 2009، كنّا قد أزلنا 500 1 جهاز إطلاق قذائف تسيارية عابرة للقارات، وقذائف تسيارية تُطلق من الغواصات، وأكثر من 000 3 قذيفة تسيارية عابرة للقارات وتُطلق من الغواصّات، وعشرات القذائف التسيارية النووية وأكثر من 50 قاذفة ثقيلة.
    The CSTO member States call for continued discussions between the Russian Federation and the United States of America on a whole range of issues related to the establishment of non-nuclear intercontinental ballistic missiles and submarine-based ballistic missiles. UN وتؤيد الدول الأعضاء في المنظمة استمرار المباحثات بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مجموعة كاملة من القضايا ذات الصلة بتصنيع قذائف تسيارية غير نووية عابرة للقارات وقذائف بالستية تطلق من الغواصات.
    By the same time, neither party will be entitled to possess ICBMs with multiple re-entry vehicles, and all heavy ICBMs will have been destroyed. UN وفي ذلك الوقت، ينبغي أن لا تكون لدى أي من الطرفين قذائف تسيارية عابرة للقارات متعددة الرؤوس، كما أن جميع القذائف التسيارية الثقيلة العابرة القارات ستكون قد دمرت.
    The available evidence shows that crime groups are becoming more pervasive and dynamic in organization and have broadened the scope of their operations, geographically and by sector: they are not simply transnational and specialized but transcontinental and diversified. UN وتشير الأدلة المتاحة إلى أن المجموعات الإرهابية تصبح أكثر تفشيا وتتسم بقدر متزايد من المرونة التنظيمية، وأنها وسعت نطاق عملياتها جغرافيا وقطاعيا: وهي ليست فقط ذات طبيعة عبر وطنية ومتخصصة، بل إنها عابرة للقارات ومتنوعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد