ويكيبيديا

    "عاد إلى الصين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • returned to China
        
    • he returns to China
        
    Counsel concludes that the author has thus sufficient reason to fear for his life if he is returned to China. UN وتخلص المحامية إلى أنه يوجد لدى مقدم البلاغ سببا كافيا للخوف على حياته إذا ما عاد إلى الصين.
    3.1 The complainants claim that the main complainant will be detained and tortured if returned to China. UN 3-1 يؤكد أصحاب الشكوى أن صاحب الشكوى الرئيسي سيُحتجز ويُعذّب إن عاد إلى الصين.
    The State party authorities reached the considered view that his claims were not plausible and that he did not face a well-founded fear of persecution, or a real risk of torture if returned to China. UN وقد توصلت سلطات الدولة الطرف إلى رأي مدروس مفاده أن ادعاءات صاحب الشكوى ليست معقولة وأنه ليس له أسباب وجيهة تجعله يخشى التعرض للاضطهاد، أو خطر التعرض بحق للتعذيب في حال عاد إلى الصين.
    8.4 The main complainant claims that he will be detained and tortured if returned to China because of his religious activities. UN 8-4 ويدعي صاحب الشكوى أنه سيتعرض للاحتجاز والتعذيب في حال عاد إلى الصين بسبب أنشطته الدينية.
    In this respect, it notes that the Department of Immigration and Citizenship and later the Refugee Review Tribunal concluded that the main complainant will not " face any risk of harm for reasons of religion if he returns to China now or in the foreseeable future " . UN وفي هذا الصدد، تلاحظ الدولة الطرف أن وزارة الهجرة والمواطنة قد خلصت، ومن بعدها محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين، إلى أن صاحب الشكوى الرئيسي لن " يتعرض لأي خطر إساءة لأسباب دينية إذا عاد إلى الصين الآن أو في المستقبل المنظور " .
    3.1 The complainants claim that the main complainant will be detained and tortured if returned to China. UN 3-1 يؤكد أصحاب الشكوى أن صاحب الشكوى الرئيسي سيُحتجز ويُعذّب إن عاد إلى الصين.
    The State party authorities reached the considered view that his claims were not plausible and that he did not face a well-founded fear of persecution, or a real risk of torture if returned to China. UN وقد توصلت سلطات الدولة الطرف إلى رأي مدروس مفاده أن ادعاءات صاحب الشكوى ليست معقولة وأنه ليس له أسباب وجيهة تجعله يخشى التعرض للاضطهاد، أو خطر التعرض بحق للتعذيب في حال عاد إلى الصين.
    8.4 The main complainant claims that he will be detained and tortured if returned to China because of his religious activities. UN 8-4 ويدعي صاحب الشكوى أنه سيتعرض للاحتجاز والتعذيب في حال عاد إلى الصين بسبب أنشطته الدينية.
    The State party maintains that the author has failed to establish the existence of substantial grounds for believing that he would be imprisoned and subjected to torture if he returned to China. UN وتفيد الدولة الطرف بأن مقدم البلاغ أخفق في تقديم أسباب موضوعية لاعتقاده بأنه سيتم سجنه وتعريضه للتعذيب إذا ما عاد إلى الصين.
    10.7 The Committee is aware of the seriousness of the human rights situation in China, but, on the basis of the above, considers that the author has not substantiated his claim that he will be personally at risk of being subject to torture if he is returned to China. UN ١٠-٧ وتدرك اللجنة خطورة حالة حقوق اﻹنسان في الصين، ولكن على أساس ما ذكر أعلاه، فإنها تعتبر أن مقدم البلاغ لم يدعم طلبه باﻹثباتات بأنه سيتعرض شخصيا لخطر التعذيب إذا ما عاد إلى الصين.
    5.9 The complainants further maintain that the main complainant is a Christian and if returned to China, he would continue to practise Christianity as an active member of the Quiets church. UN 5-9 ويدفع صاحبا الشكوى أيضاً بأن صاحب الشكوى الرئيسي مسيحي وأنه سيواصل ممارسته دينه المسيحي كعضو فاعل في كنيسة " الصمت " في حال عاد إلى الصين.
    8.5 In this connection, the Committee, irrespective of the question regarding the complainant's affiliation with the church, is of the view that he has not submitted sufficient evidence to substantiate that he would risk being subjected to torture by the authorities if returned to China. UN 8-5 وفي هذا الصدد، وبغض النظر عن مسألة انتساب صاحب الشكوى للكنيسة، ترى اللجنة أنه لم يقدم أدلة كافية تثبت أنه سوف يتعرض لخطر للتعذيب على أيدي السلطات في حال عاد إلى الصين.
    3. The complainant claims that if he were returned to China, he would be subjected to torture and his forcible return would constitute a breach by Australia of his rights under article 3 of the Convention. UN 3- يدعي صاحب الشكوى أنه إذا عاد إلى الصين سيتعرض للتعذيب، وأن إعادته القسرية ستشكل انتهاكاً من جانب أستراليا لحقوقه بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    3. The complainant claims that if he were returned to China, he would be subjected to torture and his forcible return would constitute a breach by Australia of his rights under article 3 of the Convention. UN 3- يدعي صاحب الشكوى أنه إذا عاد إلى الصين سيتعرض للتعذيب، وأن إعادته القسرية ستشكل انتهاكاً من جانب أستراليا لحقوقه بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    5.9 The complainants further maintain that the main complainant is a Christian and if returned to China, he would continue to practise Christianity as an active member of the Quiets church. UN 5-9 ويدفع صاحبا الشكوى أيضاً بأن صاحب الشكوى الرئيسي مسيحي وأنه سيواصل ممارسته دينه المسيحي كعضو فاعل في كنيسة " الصمت " في حال عاد إلى الصين.
    8.5 In this connection, the Committee, irrespective of the question regarding the complainant's affiliation with the church, is of the view that he has not submitted sufficient evidence to substantiate that he would risk being subjected to torture by the authorities if returned to China. UN 8-5 وفي هذا الصدد، وبغض النظر عن مسألة انتساب صاحب الشكوى للكنيسة، ترى اللجنة أنه لم يقدم أدلة كافية تثبت أنه سوف يتعرض لخطر للتعذيب على أيدي السلطات في حال عاد إلى الصين.
    The underground home churches alone were estimated to have between 30 and 50 million members in China and the Refugee Review Tribunal was not able to satisfy itself that there was any reason to believe that there was a real risk that the complainant would experience serious harm amounting to persecution if returned to China. UN ويُقدّر أن الكنائس المنزلية السرية في الصين تضم بين 30 و50 مليون عضو، ولا يمكن لمحكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين أن تتأكد من وجود أسباب تدفع إلى الاعتقاد بأن صاحب الشكوى يواجه خطراً حقيقياً بالتعرض لأذى خطير يرقى إلى حد الاضطهاد، في حال عاد إلى الصين().
    The underground home churches alone were estimated to have between 30 and 50 million members in China and the Refugee Review Tribunal was not able to satisfy itself that there was any reason to believe that there was a real risk that the complainant would experience serious harm amounting to persecution if returned to China. UN ويُقدّر أن الكنائس المنزلية السرية في الصين تضم بين 30 و50 مليون عضو، ولا يمكن لمحكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين أن تتأكد من وجود أسباب تدفع إلى الاعتقاد بأن صاحب الشكوى يواجه خطراً حقيقياً بالتعرض لأذى خطير يرقى إلى حد الاضطهاد، في حال عاد إلى الصين().
    In this respect, it notes that the Department of Immigration and Citizenship and later the Refugee Review Tribunal concluded that the main complainant will not " face any risk of harm for reasons of religion if he returns to China now or in the foreseeable future " . UN وفي هذا الصدد، تلاحظ الدولة الطرف أن وزارة الهجرة والمواطنة قد خلصت، ومن بعدها محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين، إلى أن صاحب الشكوى الرئيسي لن " يتعرض لأي خطر إساءة لأسباب دينية إذا عاد إلى الصين الآن أو في المستقبل المنظور " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد