On two occasions she has met with officials in capitals to gather information on specific cases directly. | UN | واجتمعت في مناسبتين مع مسؤولين في عاصمتي دولتين لاستقاء معلومات مباشرة منهم بشأن حالات محددة. |
Now in the meantime we have all sought instructions from capitals, and my capital keeps asking me what is happening with this text. | UN | وقد سعينا جميعاً في غضون ذاك الوقت للحصول على تعليمات من عواصمنا، وما انفكت عاصمتي تسألني عما يجري بخصوص هذا النص. |
The two Parties shall appoint ambassadors and shall afford each other the necessary assistance with a view to the establishment and functioning of the embassies in their respective capitals. | UN | يعين كلا الطرفان سفيرا ويوفران ما يلزم من المساعدة لإنشاء وتسيير سفارة في عاصمتي بلديهما. |
my capital has not yet come to a definitive decision as to how those changes could be reflected. | UN | ولم تتوصل عاصمتي بعد إلى قرار نهائي بشأن كيفية تجسيد هذه التغييرات. |
The representatives of Germany and Sweden participated in the delegation from their capitals. | UN | وشارك ممثلا السويد وألمانيا في الوفد من عاصمتي بلديهما. |
Armed groups from Darfur have repeatedly expanded their attacks outside Darfur and these attacks have now even reached the capitals of both Chad and the Sudan. | UN | تكرارا بتوسيع نطاق هجماتها خارج دارفور، حتى إن هذه الهجمات وصلت الآن إلى عاصمتي تشاد والسودان معا. |
Our cooperation is monitored and reviewed through a joint Commission of Cooperation which meets in the two countries' capitals on an alternating basis. | UN | وتتولى مهمة رصد تعاوننا ومراجعته لجنة مشتركــة للتعاون تجتمع في عاصمتي البلدين على أساس التناوب. |
Ambassador Sahnoun participated in various meetings organized by OAU and visited the Eritrean and Ethiopian capitals to press for the acceptance of the peace plan, the OAU Framework Agreement. | UN | وشارك السفير سحنون في اجتماعات شتى رتبتها منظمة الوحدة اﻷفريقية وزار عاصمتي إريتريا وإثيوبيا للضغط من أجل القبول بخطة السلام، وهي اتفاق منظمة الوحدة اﻷفريقية اﻹطاري. |
As was the case in its previous visit, discussions with the leadership in the two capitals could be accompanied by stops in the border area. | UN | وكما كان الحال خلال الزيارات السابقة، يمكن أن تقترن المناقشات مع القادة في عاصمتي البلدين بتوقفات عند منطقة الحدود. |
He had also visited the capitals of the Group of Friends of Western Sahara, in addition to those of Germany and Switzerland. | UN | وقام أيضاً بزيارة عواصم بلدان مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، بالإضافة إلى عاصمتي ألمانيا وسويسرا. |
to reinforce security in the provincial capitals of Goma and Bukavu, and to be used in the operations | UN | مقاطعتي كاتانغا ومانييما لتعزيز الأمن في عاصمتي مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، غوما وبوفاكو ولاستخدامهم |
The next meeting is to be held at Belgrade, meetings thereafter alternating between their capitals. | UN | ومن المقرر عقد الاجتماع الثاني في بلغراد، وستعقد الاجتماعات اللاحقة بالتناوب بين عاصمتي البلدين. |
18. United Nations personnel also had to be evacuated from the provincial capitals of M'Banza Congo and Uige. | UN | ٨١ - وقد تعين إجلاء موظفي اﻷمم المتحدة أيضا من عاصمتي مقاطعتي مابنزا كونغو وويجي. |
Additionally, Lord Owen, accompanied by Mr. Vance's Special Adviser, held talks with the parties in their capitals. | UN | ٧ - وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى اللورد أوين، بالاشتراك مع المستشار الخاص للسيد فانس، محادثات مع الطرفين في عاصمتي بلديهما. |
I am pleased to report that my capital concurs with the spirit of reviving this important body after its long period of inactivity. | UN | ويسرني أن أبلغ أن عاصمتي تتضامن مع روح إحياء هذه الهيئة الهامة بعد وقت طويل من الخمود. |
I would very much like briefly to thank you and other speakers here who expressed their condolences and I assure you that these messages of condolence will be transmitted to my capital and will be highly appreciated. | UN | وأود أن أعرب بإيجاز عن شكري لكم وللمتحدثين الآخرين الذين قدموا تعازيهم، وأؤكد لكم أنني سأنقل إلى عاصمتي رسائل التعازي هذه التي ستحظى بتقدير كبير. |
my capital also instructed me to return to Japan to participate in this event and to report on Geneva-based efforts in the area of anti-personnel landmines. | UN | وتلقيت توجيهات من عاصمتي أيضاً للعودة إلى اليابان من أجل المشاركة في هذه المناسبة وتقديم تقرير عن الجهود المبذولة في جنيف في ميدان الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
If the United States delegation could explain further so that I could be in a better position to inform my capital what exactly it is trying to achieve in putting down " disarmament measures " , I would be very grateful. | UN | وسأكون ممتنة جدا إذا أمكن لوفد الولايات المتحدة أن يقدم شرحا أوفى لكي أتمكن من إبلاغ عاصمتي بما يحاول بالضبط تحقيقه حينما ذكر " تدابير نزع السلاح " . |
I would like to convey the reactions of my capital to the comments in your letter dated 18 July 2005 regarding additional information being sought by the Security Council Committee established pursuant to Security Council resolution 1540 (2004). | UN | أود أن أنقل إليكم فيما يلي رد عاصمتي على التعليقات ذات الصلة بالمعلومات الإضافية التي تلتمس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) الحصول عليها. |
However, after careful review, there is a desire in my capital to streamline the language of the first agenda item as follows: " Recommendations for nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons " . | UN | ولكن بعد استعراض دقيق، ترغب عاصمتي في تبسيط صياغة البند الأول من جدول الأعمال كالتالي: " توصيات لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية " . |