ويكيبيديا

    "عالجتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • addressed by
        
    • dealt with by
        
    • addressed in
        
    • treated her
        
    • handled by
        
    • cured
        
    • fixed her
        
    • dealt with in
        
    • have addressed
        
    • healed
        
    • processed by
        
    First, three general recommendations, most effectively addressed by the Parties to the Convention working in concert, are proposed. UN أولاً، يُقترح ثلاث توصيات عامة، عالجتها الدول اﻷطراف للاتفاقية بصورة فعالة جداً في إطار عمل متضافر.
    It was therefore inappropriate to refer in the text to a bilateral legal matter which had previously been addressed by the Committee. UN ومن ثم فإنه من غير الملائم الإشارة في النص إلى مسألة قانونية ثنائية سبق أن عالجتها اللجنة.
    The Court should not have jurisdiction in cases that were being investigated or had been dealt with by a State. UN وينبغي ألا يكون للمحكمة اختصاص في الدعاوى التي يجري التحقيق فيها أو التي عالجتها دولة من الدول .
    19. The next question dealt with by the Committee was whether an individual should be permitted to submit a communication. UN ٩١- تمثلت المسألة التالية التي عالجتها اللجنة في تحديد ما إذا كان ينبغي أن يسمح للفرد بتقديم بلاغ.
    The Bureau also considered the themes that the Commission had addressed in the past. UN ونظر المكتب أيضا في الموضوعات التي عالجتها اللجنة في الماضي.
    It was Proctor. I just treated her. She's gone back to her unit. Open Subtitles كانت بروكتر, للتو عالجتها, و هي عائدة لوحدتها
    It summarizes the work of and matters addressed by the Committee during that period. UN ويلخص العمل الذي قامت به اللجنة والمسائل الأخرى التي عالجتها خلال تلك الفترة.
    It summarizes the work of and matters addressed by the Committee during that period. UN ويلخّص العمل الذي قامت به اللجنة والمسائل الأخرى التي عالجتها خلال تلك الفترة.
    It summarizes the work of and matters addressed by the Committee during that period. UN وهو يلخص العمل الذي قامت به اللجنة والمسائل التي عالجتها خلال تلك الفترة.
    To monitor the major areas of concern addressed by the recent major United Nations conferences. UN اللجنــة اﻹحصائيــة رصد مجالات الاهتمام الرئيسية التي عالجتها مؤتمرات اﻷمــــم المتحدة الرئيسية اﻷخيرة.
    It summarizes the work of and matters addressed by the Compliance Committee during that period. UN وهو يلخص العمل الذي قامت به اللجنة والمسائل الأخرى التي عالجتها خلال تلك الفترة.
    It summarizes the work of and matters addressed by the Committee during that period. UN ويلخص العمل الذي قامت به اللجنة والمسائل الأخرى التي عالجتها خلال تلك الفترة.
    With respect to the number of cases dealt with by the Authority, he indicated that 462 investigations had been conducted over a period of two years, that two police officers had been brought to trial and one had been convicted. UN وفيما يتعلق بعدد القضايا التي عالجتها هذه الهيئة، أشار الى إجراء ٤٦٢ تحقيقا خلال فترة السنتين وأن ٢ من ضباط الشرطة قدما للمحاكمة وأدين واحد منهما.
    One of the most important topics dealt with by the Committee at its last session had been the question of assistance to third States affected by the application of sanctions under Chapter VII of the Charter. UN وكان من أهم المواضيع التي عالجتها اللجنة في دورتها اﻷخيرة مسألة مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق جزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    It also noted that more than 30 complaints for sexual harassment had been submitted to the labour inspectors since 2009, and that several cases of sexual harassment had been dealt with by the labour divisions of district and regional courts. UN ولاحظت أيضا أن ما يزيد عن 30 من شكاوى التحرش الجنسي قدمت إلى مفتشي العمل منذ عام 2009، وأن عدة قضايا تتعلق بالتحرش الجنسي عالجتها شعب العمل التابعة لمحاكم المقاطعات والمحاكم الإقليمية.
    She applauded the IPU for its assistance in one of the first cases being dealt with by the Commission, that of Burundi, and for its continued support for democratization as a means of promoting lasting peace and security. UN وأثنت على الاتحاد للمساعدة التي قدمها في إحدى القضايا الأولى التي عالجتها اللجنة، وهي قضية بوروندي، ولدعمه المتواصل لنشر الديمقراطية كوسيلة لتعزيز السلام والأمن الدائمين.
    The main issues addressed in the symposium included education and outreach activities. UN ومن ضمن المسائل الرئيسية التي عالجتها الندوة التعليم والأنشطة الوصولة.
    If she actually had cojones and you saw themwhen you treated her, you couldn't even tell me,could you? Open Subtitles ويبدو انك رأيت ذلك عندما عالجتها لا يمكنك ان تخبرني, أيمكنك ؟
    Summary of disciplinary cases handled by the Administrative Law Unit of the Office of Human Resources Management UN موجز القضايا التأديبية التي عالجتها وحدة القانون الإداري التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية
    Why do you think that a guy who knows a woman you cured wants to hurt you? Open Subtitles لم تظنين لرجل يعرف إمرأة عالجتها يرغب في إيذائك؟
    And I, like an idiot, fixed her by taking away her only friend. Open Subtitles و أنا, بتصرف غبي, عالجتها, بأخذ صديقها الوحيد
    Since such breaches and acts were dealt with in article 24, the Special Rapporteur indicated that he would discuss paragraphs 3 to 5 in conjunction with article 24. UN وبما أن هذه الانتهاكات والأفعال عالجتها المادة 24، أشار المقرر الخاص إلى أنه سيناقش الفقرات 3 إلى 5 بالاقتران مع المادة 24.
    The Committee recommends that the State party provide in its next report information on any complaints handled by the Commission that may have addressed instances of racial discrimination. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف في تقريرها المقبل معلومات عن أي شكاوى عالجتها هذه اللجنة تكون قد تناولت حالات تتعلق بالتمييز العنصري.
    I just healed them. Open Subtitles لقد عالجتها للتو
    Procurement cases processed by the Headquarters Committee on Contracts UN حالات الشراء التي عالجتها لجنة العقود بالمقر في الفترة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد