our world faces many problems, which are becoming increasingly complex. | UN | إن عالمنا يواجه العديد من المشاكل التي تزداد تعقيدا. |
You have drawn attention to the principal ills affecting our world. | UN | لقد لفتم الانتباه إلى العلل الرئيسية التي تؤثر على عالمنا. |
our world is changing continuously, and we face many entwined challenges. | UN | إن عالمنا يتغيّر باستمرار، ونحن نواجه العديد من التحديات المتشابكة. |
Bias based on religious identity has no place in our world. | UN | التحيز على أساس الهوية الدينية لا مكان له في عالمنا. |
Communities within our world continue to be polarized by conflicts which have their roots in political marginalization and socio-economic inequities. | UN | يتواصل استقطاب ا المجتمعات في عالمنا بفعل النزاعات التي تجد جذورها في التهميش السياسي وأوجه الظلم الاجتماعي والاقتصادي. |
They did not just change our world forever — these events changed the very way we think. | UN | تلك اﻷحداث لم تغير عالمنا الى اﻷبد فحسب، بل غيرت صميم الطريقة التي نفكر بها. |
We will pledge ourselves to work with even more determination and dedication for peace in the Middle East and elsewhere in our world. | UN | بل سنعاهد أنفسنا على العمــل حتى بتصميــم أكثــر وتفـان أعظم من أجل السلام في الشرق اﻷوسط، وفي كل مكان في عالمنا. |
our world is thus far from being a peaceful and quiet place. | UN | وبذلك لا يمكن أن نصف عالمنا بأنه عالم يسوده السلام والهدوء. |
For every day we fail to do so, the innocent children of our world pay a terrible price. | UN | ففي كل يوم نتقاعس فيه عن التصرف في هذا الاتجــاه يدفع أطفال عالمنا اﻷبرياء ثمنا رهيبا. |
It is opportune because our world is entering the next millennium. | UN | وهـذه تجـيء في وقتــها تــماما ﻷن عالمنا يدخل اﻷلفية المقبلة. |
Free markets and free political systems, accompanied by breath-taking technological advances, are rapidly integrating our world across frontiers and continents. | UN | إن اﻷسواق الحرة والنظم السياسية الحرة إلى جانب التقدم التكنولوجي الذي يصعب ملاحقته توحد عالمنا عبر الحدود والقارات. |
Let me first, however, make a few observations about disarmament and arms control in our world today. | UN | ولكن دعوني، أولاً أن أبدي بضع ملاحظات بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة في عالمنا اليوم. |
Since its inception in 1945 our United Nations has, like all of us, been grappling with the constant changes in our world. | UN | ومنذ مولد الأمم المتحدة في عام 1945 وهي تغالب، شأنها في ذلك شأننا جميعاً، التغيرات المستمرة التي تطرأ على عالمنا. |
Religions, races and traditions make our world colourful and diverse. | UN | إن الديانات والأعراق والتقاليد تجعل عالمنا متعدد الألوان ومتنوعا. |
The positive forces that drive our world towards greater integration and solidarity are increasingly jeopardized by growing threats. | UN | إن القوى الإيجابية التي تدفع عالمنا نحو قدر أكبر من التكامل والتضامن تتعرض باطراد لأخطار متنامية. |
Unfortunately, the challenges that the Universal Declaration of Human Rights addressed in 1948 are still very much present in our world today. | UN | وللأسف، فإن التحديات التي تصدى لها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 1948 ما زالت موجود بكثرة في عالمنا اليوم. |
Expansion is required to better reflect the realities of our world today. | UN | إن زيادة العضوية مطلوبة للتعبير بشكل أفضل عن حقائق عالمنا المعاصر. |
Youth needs to be part of the discussion and decisions shaping our world for our common future. | UN | وينبغي للشباب أن يكونوا جزءا من النقاش والقرارات التي تشكل عالمنا من أجل مستقبلنا المشترك. |
This diplomatic tradition continues to inspire our insertion in the world today. | UN | وما زال هذا العرف الدبلوماسي مصدر اﻹلهام لاندماجنا في عالمنا الحاضر. |
We scientists estimate that our universe is 14 billion years old. | Open Subtitles | العلماء قدروا أن عالمنا يبلغ من العمر 14 بيليون عام |
ours is a diverse global society, albeit with gaps and divisions. | UN | إن عالمنا مجتمع عالمي متنوع ولكن مع وجود فجوات وانقسامات. |
Since humans evolved, it is ice, through glaciers, ice sheets and floods, that has been the dominant force shaping our planet. | Open Subtitles | منذ تطور البشريّة ، كان الجليد من خلال الأنهار والصفائح الجليدية والفياضانات ، هو القوة المهيمنة في تشكيل عالمنا |
This requires that we work together in a spirit of international cooperation to rid our world of these modern forms of slavery. | UN | وهذا يستدعي أن نعمل معاً بروح من التعاون الدولي لإنقاذ عالمنا من هذه الأشكال الحديثة من الرقّ. |
They promise to make our world great again, and yet they know nothing about the people who make this world great. | Open Subtitles | وهم يعدون لجعل عالمنا العظيم مرة أخرى ومع ذلك لا يعرفون شيئا عن الناس الذين جعل هذا العالم عظيم. |
He's lost hope that we're ever going to get home so he's settling for a close copy of his old reality. | Open Subtitles | لقد فقد الأمل في أننا سنعود أبدأ إلى عالمنا لذا. فهو يريد الإستقرار في نسخة قريبة من واقعنا القديم |
And such a world, one free of nuclear weapons, is possible. | UN | ورؤية عالمنا يصبح عالما خاليا من الأسلحة النووية ليست مستحيلة. |
The devastating natural disasters recently experienced in certain quarters of our globe amply demonstrate our vulnerability as inhabitants of the Earth. | UN | إن الكوارث الطبيعية المدمرة التي شهدتها بعض أجزاء عالمنا تظهر بوضوح مدى هشاشتنا كسكان لهذه الأرض. |
We were happy in our own world, despite our poverty. | Open Subtitles | نحن كنّا سعداء في عالمنا على الرغم من فقرنا |
Since you've arrived, our whole world's been turned upside down. | Open Subtitles | منذ وصلتي لهنا أنقلب عالمنا كله رأسا على عقب |
- I don't know, but demons don't usually come into our realm to sight-see. | Open Subtitles | انا لا أعرف ولكن الشياطين لا تأتي عادة إلى عالمنا للمُشَاهَدَة |
In today's world, problems that directly threaten people's daily lives across national borders are becoming increasingly serious. | UN | في عالمنا المعاصر، أصبحت المشاكل التي تهدد مباشرة الحياة اليومية للناس عبر الحدود الوطنية تزداد خطورة يوما بعد يوم. |
♪ To lay our worlds together Under our special tree | Open Subtitles | ♪أن نرسم عالمنا معا ً . تحت شجرتنا الخاصة أخيراً ♪ |