Recognizing the universal, indivisible, interdependent and interrelated character of all human rights and, in this regard, reaffirming the right to development as a universal and inalienable right and an integral part of all human rights, | UN | وإذ يدرك الطابع العالمي لجميع حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها وتشابكها، وإذ يؤكد من جديد، في هذا الصدد، الحق في التنمية بوصفه حقاً عالمياً غير قابل للتصرف وجزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان كافة، |
(c) The right of every human person and all peoples to development, as a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights; | UN | (ج) حق كل شخص وجميع الشعوب في التنمية، بوصفه حقاً عالمياً غير قابل للتصرف وجزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية؛ |
Recognizing the universal, indivisible, interdependent and interrelated character of all human rights and, in this regard, reaffirming the right to development as a universal and inalienable right and an integral part of all human rights, | UN | وإذ يدرك الطابع العالمي لجميع حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها وتشابكها، وإذ يؤكد من جديد، في هذا الصدد، الحق في التنمية بوصفه حقاً عالمياً غير قابل للتصرف وجزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان كافة، |
(c) The right of every human person and all peoples to development, as a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights; | UN | (ج) حق كل شخص وجميع الشعوب في التنمية، بوصفه حقاً عالمياً غير قابل للتصرف وجزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية؛ |
Recognizing the universal, indivisible, interdependent and interrelated character of all human rights and, in this regard, reaffirming the right to development as a universal and inalienable right and an integral part of all human rights, | UN | وإذ تدرك الطابع العالمي لجميع حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها وتشابكها، وإذ تؤكد من جديد، في هذا الصدد، الحق في التنمية بوصفه حقاً عالمياً غير قابل للتصرف وجزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان كافة، |
Recognizing the universal, indivisible, interdependent and interrelated character of all human rights and, in this regard, reaffirming the right to development as a universal and inalienable right and an integral part of all human rights, | UN | وإذ تدرك الطابع العالمي لجميع حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها وتشابكها، وإذ تؤكد من جديد، في هذا الصدد، الحق في التنمية بوصفه حقاً عالمياً غير قابل للتصرف وجزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان كافة، |
25. The 1993 World Conference on Human Rights held in Vienna reaffirmed the right to development as a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights. | UN | 25- وأعاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عُقد في فيينا في عام 1993 تأكيد الحق في التنمية بوصفه حقاً عالمياً غير قابل للتصرف وجزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية. |
Therein, the Council affirmed that people had the right to a democratic and equitable international order, which requires, inter alia, the right of every human person and all peoples to development as a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights, as mentioned in paragraph 3 (c) of the resolution. | UN | وفي هذا الصدد، أكد المجلس حق كل البشر في نظام دولي ديمقراطي وعادل، وهذا يقتضي عدة أمور منها حق كل شخص وجميع الشعوب في التنمية، بوصفه حقاً عالمياً غير قابل للتصرف وجزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية كما ورد في الفقرة 3(ج) من القرار. |
21. The Bangkok Declaration, adopted by Asian States in 1993, reaffirms " the right to development ... as a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights, which must be realized through international cooperation, respect for fundamental human rights, the establishment of a monitoring mechanism and the creation of essential international conditions for the realization of such right " (art. 17). | UN | 21- ويؤكد إعلان بانكوك، الذي اعتمدته الدول الآسيوية في عام 1993، مجدداً أن " الحق في التنمية ... باعتباره حقاً عالمياً غير قابل للتصرف وجزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية التي يجب إعمالها من خلال التعاون الدولي، واحترام حقوق الإنسان الأساسية، وإنشاء آلية للرصد وتهيئة الظروف الدولية الأساسية لإعمال هذا الحق " (الفقرة 17). |