ويكيبيديا

    "عالمية فريدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unique global
        
    • unique world
        
    • unique universal
        
    • unique worldwide
        
    This exercise was an important milestone in the establishment of a unique global CTBT verification mechanism. UN وكانت هذه العملية من المعالم البارزة في إنشاء آلية عالمية فريدة للتحقق من الامتثال للمعاهدة.
    This exercise was an important milestone in the establishment of a unique global CTBT verification mechanism. UN وكانت هذه العملية من المعالم البارزة في إنشاء آلية عالمية فريدة للتحقق من الامتثال للمعاهدة.
    There can be no viable alternative to the United Nations as a unique global Organization. UN ولا يمكن إيجاد بديل قادر على البقاء للأمم المتحدة بوصفها منظمة عالمية فريدة من نوعها.
    Given the voluntary nature of involvement in the work of the Forum, the 2011 Forum meeting had successfully demonstrated that there is sufficient political will and personal commitment to continue the Forum as a unique global process. UN ونظرا للطبيعة الطوعية للمشاركة في أعمال المنتدى، أثبت اجتماع المنتدى لعام 2011 بنجاح وجود ما يكفي من الإرادة السياسية والالتزام الشخصي لمواصلة المنتدى بوصفه عملية عالمية فريدة.
    United Nations peacekeeping was a unique global partnership involving the Member States, the Security Council and the Secretariat. UN وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام شراكة عالمية فريدة من نوعها يشارك فيها كل من الدول الأعضاء ومجلس الأمن والأمانة العامة.
    " The Security Council believes that United Nations peacekeeping is a unique global partnership that draws together the contribution and commitment of the entire UN system. UN " ويعتقد مجلس الأمن أن حفظ السلام الذي تقوم به الأمم المتحدة هو شراكة عالمية فريدة تجمع مساهمة والتزام منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Similarly, the Financial Impact of Global Shocks, a multi-year initiative of the World Economic Forum, focuses on the economic and humanitarian risks posed by natural hazards and provides a unique global reference for actions and best practices that public and private sector stakeholders can leverage. UN وبالمثل، فإن مبادرة الأثر المالي للصدمات العالمية، وهي مبادرة متعددة السنوات للمنتدى الاقتصادي العالمي، تركز على المخاطر الاقتصادية والإنسانية التي تمثلها الأخطار الطبيعية وتوفر مرجعية عالمية فريدة للإجراءات وأفضل الممارسات التي يمكن أن يستغلها أصحاب المصلحة في القطاعين العام والخاص.
    The Global Compact is a unique, global, public-private partnership with participation by over 4,200 businesses and other stakeholder groups, including civil society and labour organizations. UN فالميثاق العالمي هو شراكة عالمية فريدة بين القطاعين الخاص والعام تشترك فيها أكثر من 200 4 مؤسسة تجارية وجماعات أخرى من أصحاب المصلحة، بمن فيهم المجتمع المدني ومنظمات العمل.
    " The Security Council reaffirms its belief that United Nations peacekeeping is a unique global partnership that draws together the contributions and commitment of the entire United Nations system. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجدداً اعتقاده بأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام هي بمثابة شراكة عالمية فريدة من نوعها تضم إسهامات والتزامات منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    It was a unique global network of individuals and organizations concerned with development, consisting of over 3,000 individual members in 125 countries, 55 institutional members and 65 local chapters. UN وهي شبكة عالمية فريدة من نوعها تضم أفرادا ومنظمات معنيين بالتنمية يتألفون من أكثر من 000 3 عضو من الأفراد في 125 بلدا و55 عضوا من المؤسسات و65 فرعا محليا.
    Nevertheless, during the long years of occupation the United Nations was perceived in Latvia as a unique global international Organization embodying humanity's ideas about freedom, human rights, sovereign equality and respect for the principles of international law. UN وبالرغم من ذلك، وخلال سنوات الاحتلال الطويلة كان ينظر في لاتفيا إلى اﻷمم المتحدة بوصفها منظمة دولية عالمية فريدة تجسد أفكار اﻹنسانية المتعلقة بالحرية وحقوق اﻹنسان والمساواة في السيادة والاحترام لمبادئ القانون الدولي.
    Through UNDP, its central funding mechanism, the United Nations has a unique global network of country offices which provide an infrastructure for the Organization's operational activities worldwide and enable it to respond flexibly and rapidly to changing national priorities. UN وتتوافر لﻷمم المتحدة، عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذي يشكل آليتها المركزية للتمويل، شبكة عالمية فريدة من المكاتب القطرية، تشكل بنية أساسية لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها المنظمة في جميع أنحاء العالم، وتمكنها من الاستجابة على نحو مرن وعلى وجه السرعة إلى اﻷولويات الوطنية المتغيرة.
    " The Security Council believes that United Nations peacekeeping is a unique global partnership that draws together the contributions and commitment of the entire UN system. UN " ويرى مجلس الأمن أن جهود الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام تمثل شراكة عالمية فريدة تلتئم فيها مساهمات والتزامات منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    Since 2003, Hungary has organized the biennial World Science Forum, a unique global initiative in that domain, which gives a strategic perspective to the linkages between science and development, with a particular focus on the needs of the most vulnerable countries. UN ومنذ 2003 نظمت هنغاريا المنتدى العالمي للعلوم الذي يعقد مرة كل سنتين، وهو مبادرة عالمية فريدة في ذلك المجال، يقدم منظورا استراتيجيا للروابط بين العلوم والتنمية، مع تركيز خاص على احتياجات أشد البلدان ضعفا.
    " The Council believes that United Nations peacekeeping is a unique global partnership that draws together the contributions and commitment of the entire United Nations system. UN " ويرى المجلس أن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام تمثل شراكة عالمية فريدة تضم مساهمات والتزامات منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    " The Council reaffirms its belief that United Nations peacekeeping is a unique global partnership that draws together the contributions and commitment of the entire United Nations system. UN " ويعيد المجلس تأكيد اعتقاده بأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام تمثل شراكة عالمية فريدة تضم إسهامات والتزامات منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    24. The normative framework of UNESCO also provides a unique global platform for dialogue, having established a holistic cultural governance system as part of a human-rights-based approach. UN 24 - ويوفر الإطار المعياري لليونسكو أيضا منصة عالمية فريدة للحوار من خلال إنشاء نظام إدارة ثقافية شامل كجزء من نهج قائم على حقوق الإنسان.
    It believes also that the question of Palestine should remain the responsibility of the United Nations, as the unique universal Organization it is. UN وترى أيضا أن مسألة فلسطين يجب أن تظل مسؤولية الأمم المتحدة، بوصفها منظمة عالمية فريدة من نوعها.
    IUCN is a unique organization. It brings together 78 States, over 100 government agencies, 800-plus NGOs and some 10,000 scientists and experts from more than 180 countries in a unique worldwide partnership. UN وهو منظمة فريدة تجمع تحت مظلتها في شراكة عالمية فريدة 78 دولة وأكثر من 100 وكالة حكومية وما يربو على 800 منظمة غير حكومية وحوالي 000 10 عالم وخبير من أكثر من 180 بلدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد