ويكيبيديا

    "عالمية متضافرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concerted global
        
    concerted global action is required in the following areas. UN والأمر يستلزم اتخاذ إجراءات عالمية متضافرة في المجالات التالية.
    A concerted, global effort must be made to bridge the US$ 7 billion gap. UN ويجب بذل جهود عالمية متضافرة لتوفير النقص البالغ سبعة بلايين دولار.
    Illicit brokering is a complex but pressing problem, and addressing it effectively will require concerted global action. UN فالسمسرة غير المشروعة مشكلة معقدة وملحة وستتطلب معالجتها بصورة فعالة إجراءات عالمية متضافرة.
    4. The Conference agree that concerted global action to promote renewable energy and energy efficiency is needed. UN 4 - يوافق المؤتمر على ضرورة اتخاذ إجراءات عالمية متضافرة لترويج الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة.
    Our global world demands concerted global action to mitigate the adverse impact of climate change. UN يتطلب عالمنا اتخاذ إجراءات عالمية متضافرة لتخفيف حدة الآثار الضارة لتغيّر المناخ.
    These can only be achieved through a concerted global effort. UN ولا يمكن تحقيق هذين الهدفين إلا ببذل جهود عالمية متضافرة.
    We have a collective moral obligation towards the citizens we represent to address this challenge in a concrete manner and in a concerted global response. UN وعلينا التزام جماعي تجاه المواطنين بالتصدي لهذا التحدي على نحو ملموس وفي استجابة عالمية متضافرة.
    A concerted global effort was required to achieve that goal, and the important preparatory work done by the Global Forum on Sustainable Energy could be built on. UN ولا بدّ من جهود عالمية متضافرة لتحقيق ذلك الهدف، ويمكن في ذلك الاستناد إلى الأعمال التحضيرية القيمة التي قام بها المنتدى العالمي للطاقة المستدامة.
    A concerted global response is required. UN فهو يتطلب استجابة عالمية متضافرة.
    The United Nations, which enjoyed legitimacy and the confidence of the global community, was well placed to lead a concerted global campaign against terrorism, promoting respect for the rule of law, good governance and political pluralism. UN وأضاف أن الأمم المتحدة، التي تتمتع بالشرعية وبثقة المجتمع العالمي، هي في الوضع الملائم لأن تتولى قيادة حملة عالمية متضافرة ضد الإرهاب، وتعزيز احترام حكم القانون، وحُسن الحكم، والتعددية السياسية.
    concerted global action was necessary. UN وهناك ضرورة لجهود عالمية متضافرة.
    48. Alleviation of the adverse social, economic and political conditions that were at the root of the conflict required concerted global efforts to mobilize technical, human and financial resources. UN 48 - واسترسلت قائلة إن تحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والسياسية المعاكسة التي تشكل الأسباب الجذرية للصراع يتطلب بذل جهود عالمية متضافرة لتعبئة الموارد التقنية والبشرية والمالية.
    concerted global action was necessary. UN وهناك ضرورة لجهود عالمية متضافرة.
    The HIV/AIDS pandemic is a further example of the necessity of concerted, global efforts to meet the Millennium Goals. UN كما أن وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مثال آخر على الحاجة إلى بذل جهود عالمية متضافرة لتحقيق أهداف الألفية.
    Therefore, we must directly combat terrorism with a broad-based and concerted global strategy to foster development, improve the living conditions of a large part of the marginalized world population and encourage dialogue and tolerance, both between human beings and among States. UN ولذلك، يجب أن نكافح الإرهاب مباشرة باستراتيجية عالمية متضافرة وعريضة القاعدة لتعزيز النمو وتحسين ظروف العيش لقطاع كبير من سكان العالم المهمشين وتشجيع الحوار والتسامح بين الناس وبين الدول.
    Those figures warrant serious and urgent attention and a concerted global effort to tackle and reverse such a largely preventable cause of death and injury. UN تستدعي هذه الأرقام اهتماما جديا وعاجلا وجهودا عالمية متضافرة للتصدي لسبب الموت والإصابات هذا الذي يمكن تجنبه بشكل كبير، وعكس مساره.
    Furthermore, there is a lack of urgency in some quarters regarding the need for more forceful mitigation and adaptation measures, which in turn constitutes a barrier to fostering the private sector's increased participation in concerted global action to address the problem. UN وفضلا عن ذلك لا يوجد إلحاح في بعض الأنحاء على اتخاذ تدابير أقوى للتخفيف والتكيف مما يشكل بدوره عائقا أمام تعزيز مشاركة القطاع الخاص في اتخاذ إجراءات عالمية متضافرة لمعالجة المشكلة.
    It requires a concerted global response. UN فالأمر يتطلب استجابة عالمية متضافرة.
    In the face of that reality, Micronesia will continue to speak out for concerted global action to mitigate the adverse impact of climate change, taking into consideration the principle of common but differentiated responsibility. UN وفي مواجهة هذا الواقع، ستواصل ميكرونيزيا الدعوة من أجل اتخاذ تدابير عالمية متضافرة لتخفيف الآثار السلبية لتغيير المناخ، آخذين بعين الاعتبار مبدأ المسؤولية المشتركة ولكن التفاضلية أيضا.
    However, the attacks of 11 September 2001 and their aftermath gave urgency to the issue of concerted global action by Member States against terrorism. UN 2- إلا أن هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001، والأحداث التي أعقبتها قد أضفت طابعا ملحّاً على مسألة اتخاذ اجراءات عالمية متضافرة لمكافحة الإرهاب من جانب الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد