ويكيبيديا

    "عالمية متعددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • multiple global
        
    • various global
        
    • several global
        
    With a view to facilitating cross-learning, the Fund will create multiple global platforms for connecting grantees using similar strategies or interventions. UN ولأغراض تيسير التعلم المتبادل، سينشئ الصندوق منابر عالمية متعددة للربط بين الجهات المتلقية للمنح التي تستخدم استراتيجيات ومبادرات مماثلة.
    An integrated approach for multiple global socio-environmental benefits should be used. UN وينبغي الأخذ بنهج متكامل من أجل تحقيق منافع اجتماعية وبيئية عالمية متعددة.
    Over the past 12 months the world has witnessed the emergence of multiple global crises related to food, fuel, freshwater and finance. UN 3 - شهد العالم على مدى الاثني عشر شهراً الماضية ظهور أزمات عالمية متعددة تتعلق بالأغذية والوقود والمياه العذبة والمالية.
    The speaker urged the international community to honour the commitments agreed at various global conferences to support developing countries. UN وحث المتكلم المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته المتفق عليها في مؤتمرات عالمية متعددة والقاضية بدعم البلدان النامية.
    46. Over the past two years, the world has witnessed the emergence of multiple global crises related to food, fuel and finance. UN 46 - شهد العالم خلال العامين الماضيين ظهور أزمات عالمية متعددة تتصل بالأغذية والوقود والتمويل.
    The world today faces multiple global crises. UN يواجه العالم اليوم أزمات عالمية متعددة.
    Over the past two years the world has witnessed the emergence of multiple global crises related to food, fuel, freshwater and finance. UN 3 - شهد العالم خلال السنتين الماضيتين ظهور أزمات عالمية متعددة ذات صلة بالغذاء والوقود والمياه العذبة والمالية.
    The Niger offers an example of a slow-onset context where, under the pressure of multiple global challenges such as chronic poverty, environmental degradation, high population growth, desertification, drought, severe water scarcity and other climatic impacts on agriculture and food security, chronic needs have escalated into acute humanitarian needs. UN وتشكل النيجر مثالا على سياق يتسم بالبطء في انفجار الأوضاع حيث تفاقمت الاحتياجات المزمنة لتصبح احتياجات إنسانية ملحة من جراء ضغط تحديات عالمية متعددة من قبيل الفقر المزمن، وتدهور البيئة، وارتفاع نمو السكان، والتصحر، والجفاف، والشح الشديد في المياه، وآثار مناخية أخرى في الزراعة والأمن الغذائي.
    6. Invites the Global Environment Facility to consider promoting the involvement of the private sector to generate multiple global environmental benefits and improve livelihoods, through country-driven sustainable land management initiatives and programmes; UN 6- يدعو مرفق البيئة العالمية إلى النظر في تعزيز مشاركة القطاع الخاص لتحقيق فوائد بيئية عالمية متعددة وتحسين أسباب العيش، عن طريق المبادرات والبرامج القطرية للإدارة المستدامة للأراضي؛
    (i) The ECM system will enable website administrators to manage multiple global sites (United Nations Headquarters, offices away from Headquarters, etc.). UN (ط) سيمكّن نظام إدارة المحتوى في المؤسسة مديري المواقع الشبكية من إدارة مواقع عالمية متعددة (مقر الأمم المتحدة، المكاتب الموجودة خارج المقر، وما إلى ذلك)
    (i) The ECM system will enable website administrators to manage multiple global sites (United Nations Headquarters, offices away from Headquarters, etc.). UN (ط) سيمكّن نظام إدارة المحتوى في المؤسسة مديري المواقع الشبكية من إدارة مواقع عالمية متعددة (مقر الأمم المتحدة، المكاتب الموجودة خارج المقر، وما إلى ذلك).
    Ministers reflected too on the preceding 12 months, during which time the world had witnessed the emergence of multiple global crises related to food, energy, freshwater and finance and rapidly rising and falling energy and food prices, global food shortages and increasing water scarcity. UN 6 - وتمعن الوزراء أيضاً في الـ 12 شهراً الماضية، التي شهد العالم فيها ظهور أزمات عالمية متعددة منها أزمات في الغذاء والمياه العذبة وأزمات مالية، والارتفاع السريع ثم الانخفاض في أسعار الطاقة والغذاء، ونقص الأغذية على مستوى العالم وزيادة ندرة المياه.
    Ministers reflected too on the preceding 12 months, during which time the world had witnessed the emergence of multiple global crises related to food, energy, freshwater and finance and rapidly rising and falling energy and food prices, global food shortages and increasing water scarcity. UN 6 - وتمعن الوزراء أيضاً في الـ 12 شهراً الماضية، التي شهد العالم فيها ظهور أزمات عالمية متعددة منها أزمات في الغذاء والمياه العذبة وأزمات مالية، والارتفاع السريع ثم الانخفاض في أسعار الطاقة والغذاء، ونقص الأغذية على مستوى العالم وزيادة ندرة المياه.
    Ministers reflected too on the preceding 12 months, during which time the world had witnessed the emergence of multiple global crises related to food, energy, freshwater and finance and rapidly rising and falling energy and food prices, global food shortages and increasing water scarcity. UN 6 - وتمعن الوزراء أيضاً في الـ 12 شهراً الماضية، التي شهد العالم فيها ظهور أزمات عالمية متعددة منها أزمات في الغذاء والمياه العذبة وأزمات مالية، والارتفاع السريع ثم الانخفاض في أسعار الطاقة والغذاء، ونقص الأغذية على مستوى العالم وزيادة ندرة المياه.
    (c) Promotion of policy coherence and coordination, shared responsibility and mutual accountability, including in the contemporary context of multiple global crises, widespread popular unrest, and the overarching reality of globalization and interdependence; UN (ج) تشجيع اتساق السياسات وتنسيقها، وتقاسم المسؤوليات والمساءلة المتبادلة، حتى في السياق المعاصر بما يطبعه من أزمات عالمية متعددة واضطرابات شعبية واسعة النطاق وواقع العولمة الطاغي وترابط عام؛
    7. OHCHR advocated that the multidimensional framework of the right to development could shape policies and strategies to deal with the challenges of global governance, especially global economic governance, in an increasingly interdependent world faced with multiple global crises including climate change. UN 7- وترى المفوضـية السامية لحقوق الإنسان أن الإطار المتعدد الأبعاد للحق في التنمية يمكن أن يحدد شكل السياسات والاستراتيجيات للتعامل مع تحديات الإدارة العالمية، والإدارة الاقتصادية العالمية على وجه خاص، في عالم يزداد ترابطا ويواجه أزمات عالمية متعددة بما فيها تغير المناخ.
    The speaker urged the international community to honour the commitments agreed at various global conferences to support developing countries. UN وحث المتكلم المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته المتفق عليها في مؤتمرات عالمية متعددة والقاضية بدعم البلدان النامية.
    The speaker urged the international community to honour the commitments agreed at various global conferences to support developing countries. UN وحث المتكلم المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته المتفق عليها في مؤتمرات عالمية متعددة والقاضية بدعم البلدان النامية.
    Indeed, during the past few years we have witnessed various global challenges that entailed concerted efforts of diverse new players. UN وفي الواقع، شهدنا خلال السنوات القليلة الماضية تحديات عالمية متعددة اقتضت بذل جهود متضافرة من جانب أطراف جديدة متنوعة.
    As the international focal point for the application of nuclear science and technology, the Agency has important functions with respect to several global issues that require international cooperation. UN وباعتبار الوكالة هي مركز التنسيق الدولي لتطبيق العلوم والتكنولوجيا النووية، فإنها تضطلع بوظائف هامة فيما يتعلق بمواضيع عالمية متعددة تتطلب التعاون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد