ويكيبيديا

    "عالمية معززة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strengthened global
        
    The Committee's approach is based on the principle of country ownership, supported by a strengthened global partnership for sustainable development. UN ويقوم النهج الذي تتبعه اللجنة على أساس مبدأ الملكية الوطنية، بدعم من شراكة عالمية معززة من أجل التنمية المستدامة.
    In short, it entails a strengthened global partnership for sustainable development. UN وإجمالا، تنطوي هذه البيئة على قيام شراكة عالمية معززة من أجل التنمية المستدامة.
    The right to development should be at the heart of a strengthened global partnership for development and guide global strategy to meet new challenges. UN وينبغي أن يتبوأ الحق في التنمية موقع القلب من شراكة عالمية معززة من أجل التنمية ويُسترشد به في استراتيجية عالمية لمواجهة التحديات الجديدة.
    (b) Within this approach, accelerated progress towards MDGs requires a strengthened global Partnership for Development; UN (ب) في إطار هذا النهج، يتطلب التقدم المتسارع نحو الأهداف الإنمائية للألفية إقامة شراكة عالمية معززة من أجل التنمية؛
    There was a need for a strengthened global partnership for development, based on national ownership and the voluntary adoption of the " Delivering as one " model, and factoring in each country's national needs, priorities and planning modalities. UN ومن الضروري قيام شراكة عالمية معززة من أجل التنمية، بالاستناد إلى الملكية الوطنية والاعتماد الطوعي لنموذج مبادرة ' ' توحيد الأداء``، وإدماج الاحتياجات الوطنية والأولويات وطرائق التخطيط الخاصة بكل بلد.
    The midpoint progress report on the Millennium Development Goals (MDGs) that was released in July this year indicates that countries in Africa and elsewhere are proving that large-scale progress in achieving the MDGs is possible under conditions of adequate financing, much of which should flow from a strengthened global partnership for development. UN وتقرير منتصف المدة عن الأهداف الإنمائية للألفية الذي صدر في تموز/يوليه من العام الحالي يشير إلى أن بلدانا في أفريقيا وأماكن أخرى تثبت أن التقدم على نطاق واسع في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أمر ممكن مع توافر ظروف التمويل الكافي، والذي ينبغي أن ينبع أغلبه من شراكة عالمية معززة من أجل التنمية.
    10. Underline the central role of a strengthened global partnership for development, recognize the importance of national ownership and emphasize that, if the Millennium Development Goals are to be achieved by 2015, national efforts need to be assisted by international support and an enabling international environment. UN 10 - نشدد على الدور المحوري لقيام شراكة عالمية معززة من أجل التنمية، ونسلِّم بأهمية تولي زمام المبادرة على الصعيد الوطني ونؤكد على أنه إذا أريد للأهداف الإنمائية للألفية أن تتحقق بحلول عام 2015، فإن الجهود الوطنية يتعين أن يؤازرها الدعم الدولي وتوافر بيئة دولية مؤاتية.
    " 7. Also recognizes the central role of a strengthened global partnership for development, based on lessons learned in the implementation of the Millennium Development Goals, to support a truly universal global development agenda beyond 2015, in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities; UN ' ' 7 - تسلم أيضاً بالدور المحوري الذي يمكن أن يكون لشراكة عالمية معززة من أجل التنمية، تُقام استناداً إلى الدروس المستفادة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، بهدف دعم خطة إنمائية عالمية بحق لما بعد عام 2015، وفقاً لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت ذاته؛
    6. Also recognizes the central role of a strengthened global partnership for development, based on lessons learned in the implementation of the Millennium Development Goals, to support a truly universal global development agenda beyond 2015; UN 6 - تسلّم أيضاً بالدور المحوري الذي يمكن أن يكون لشراكة عالمية معززة من أجل التنمية، تُقام استناداً إلى الدروس المستفادة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، بهدف دعم خطة إنمائية عالمية بحق لما بعد عام 2015؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد