ويكيبيديا

    "عالمية وقابلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • universal and
        
    Fifth, negotiations should be conducted as soon as possible for the conclusion of a universal and verifiable fissile material cut—off treaty. UN خامساً، ينبغي أن تجرى مفاوضات في أقرب وقت ممكن لإبرام معاهدة عالمية وقابلة للتحقق لخفض المواد الانشطارية.
    The values of democracy are universal and applicable in all spheres, including with respect to formulating economic and financial policies. UN إن قيم الديمقراطية عالمية وقابلة للتطبيق في كل المجالات، بما في ذلك في ما يتعلق بوضع السياسات الاقتصادية والمالية.
    We also believe that the conclusion of a universal and verifiable fissile material cut-off treaty is an immediate task facing the Conference on Disarmament. UN كما نعتقد بأن إبرام معاهدة عالمية وقابلة للتحقق لوقف إنتاج المواد الانشطارية يعتبر مهمة فورية من المهام التي تواجه مؤتمر نزع السلاح.
    The treaty we are negotiating should be universal, and internationally and effectively verifiable. UN ان المعاهدة التي نتفاوض حولها يجب أن تكون عالمية وقابلة للتحقق على الصعيدين الدولي والفعلي.
    We have brought a universal and internationally and effectively verifiable CTBT closer to our reach. UN واقترب من متناولنا إبرام معاهدة حظر شامل للتجارب النووية، تكون عالمية وقابلة للتحقق الدولي والفعال من الامتثال لها.
    The recently held Conference on Facilitating the Entry into Force of the CTBT provided new momentum to our common quest for a universal and verifiable Treaty. UN وأدى المؤتمر المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود مؤخرا إلى إعطاء زخم جديد لسعينا المشترك من أجل إبرام معاهدة عالمية وقابلة للتحقق.
    Israel hopes that these negotiations will bear fruit and lead to a universal and verifiable convention that will totally ban nuclear-test explosions. UN وتأمــل اسرائيل فــي أن تكــون هذه المفاوضات مثمرة وأن تؤدي إلى إبرام اتفاقيــة عالمية وقابلة للتحقق تحظر كليا تفجيرات التجارب النووية.
    We call upon the Conference on Disarmament to finalize the negotiations on a universal, and internationally and effectively verifiable, comprehensive nuclear test-ban treaty no later than 1996. UN ونناشد مؤتمر نزع السلاح أن يضع اللمسات اﻷخيرة للمفاوضات الخاصة بإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية تكون عالمية وقابلة للتحقق الدولي والفعال، وذلك في موعد لا يتجاوز عام ١٩٩٦.
    It further urges all States in the CD, in particular the nuclear-weapon States, to negotiate as a high-priority task, and to conclude a universal and multilaterally and effectively verifiable comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN كما حثت جميع الدول في المؤتمر، ولا سيما الدول النووية، على التفاوض باعتباره أولوية عالية. وإبرام معاهدة حظر شامل للتجارب النووية، تكون عالمية وقابلة للتحقق المتعدد اﻷطراف والفعال من الامتثال لها.
    There is an urgent need for the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban to fulfil the mandate that was assigned to it: the conclusion of a universal and internationally verifiable comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN فهناك ضرورة ملحة بالنسبة للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية لتنفيذ الولاية التي أسندت اليها ألا وهي عقد معاهدة عالمية وقابلة للتحقق منها دولياً لحظر شامل للتجارب النووية.
    In order for the CTBT to become universal and verifiable, my Government urges all countries to accede to the Treaty at the earliest possible date. UN ولكي تصبح معاهدة الحظر الشامل معاهدة عالمية وقابلة للتحقق، تحث حكومة بلدي كل البلدان على الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن.
    We welcome the extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and look forward to a successful conclusion of negotiations regarding a universal and verifiable comprehensive test-ban treaty. UN ونرحب بتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونتطلع الى الاختتام الناجح للمفاوضات الخاصة بإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية تكون عالمية وقابلة للتحقق.
    9. A universal and verifiable fissile material cut-off treaty should be negotiated and concluded. UN 9 - ينبغي أن تجرى مفاوضات بشأن معاهدة عالمية وقابلة للتحقق منها فيما يتعلق بوقف إنتاج المواد الانشطارية وأن تبرم هذه المعاهدة.
    The Conference directs the Ad Hoc Committee to negotiate intensively a universal and multilaterally and effectively verifiable comprehensive nuclear-test-ban treaty, which would contribute effectively to the prevention of the proliferation of nuclear weapons in all its aspects, to the process of nuclear disarmament and therefore to the enhancement of international peace and security. UN ويطلب المؤتمر من اللجنة المخصصة أن تتفاوض بشكل مكثف حول معاهدة لحظر شامل للتجارب النووية تكون عالمية وقابلة للتحقق بطريقة فعالة ومتعددة اﻷطراف، وتسهم بشكل فعال في منع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع أشكالها، كما تسهم في عملية نزع السلاح النووي وبالتالي في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    'The Conference directs the Ad Hoc Committee to negotiate intensively a universal and multilaterally and effectively verifiable comprehensive nuclear-test-ban treaty, which would contribute effectively to the prevention of the proliferation of nuclear weapons in all its aspects, to the process of nuclear disarmament and therefore to the enhancement of international peace and security. UN ' ويطلب المؤتمر من اللجنة المخصصة أن تتفاوض بشكل مكثف حول معاهدة لحظر شامل للتجارب النووية تكون عالمية وقابلة للتحقق بطريقة فعالة ومتعددة اﻷطراف، وتسهم بشكل فعال في منع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع أشكالها، كما تسهم في عملية نزع السلاح النووي وبالتالي في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    The Conference directs the Ad Hoc Committee to negotiate intensively a universal and multilaterally and effectively verifiable comprehensive nuclear-test-ban treaty, which would contribute effectively to the prevention of the proliferation of nuclear weapons in all its aspects, to the process of nuclear disarmament and therefore to the enhancement of international peace and security. UN ويطلب المؤتمر من اللجنة المخصصة أن تتفاوض بشكل مكثف حول معاهدة لحظر شامل للتجارب النووية تكون عالمية وقابلة للتحقق بطريقة فعالة ومتعددة اﻷطراف، وتسهم بشكل فعال في منع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع أشكاله، كما تسهم في عملية نزع السلاح النووي وبالتالي في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    The Conference directs the Ad Hoc Committee to negotiate intensively a universal and multilaterally and effectively verifiable comprehensive nuclear-test-ban treaty, which would contribute effectively to the prevention of the proliferation of nuclear weapons in all its aspects, to the process of nuclear disarmament and therefore to the enhancement of international peace and security. UN ويطلب المؤتمر من اللجنة المخصصة أن تتفاوض بشكل مكثف حول معاهدة لحظر شامل للتجارب النووية تكون عالمية وقابلة للتحقق بطريقة فعالة ومتعددة اﻷطراف، وتسهم بشكل فعال في منع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع أشكاله، كما تسهم في عملية نزع السلاح النووي وبالتالي في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    The Chinese delegation hopes to conclude no later than 1996 a good CTBT which will genuinely prohibit all nuclear-weapon test explosions and which will be universal and internationally and effectively verifiable so as to promote international peace and security. UN ويأمل الوفد الصيني في أن تبرم معاهدة سليمة للحظر الشامل للتجارب النووية في موعد لا يتعدى عام ٦٩٩١ تحظر بالفعل جميع تجارب اﻷسلحة النووية وتكون عالمية وقابلة للتحقق منها دوليا وعلى نحو كفء لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    This is envisaged in the mandate of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban: to negotiate intensively a universal and multilaterally verifiable comprehensive test-ban treaty, which would contribute effectively to the prevention of the proliferation of nuclear weapons in all aspects, to the process of nuclear disarmament and therefore to the enhancement of international peace and security. UN ويرد تصور ذلك في ولاية اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية: التفاوض بصورة مكثفة على معاهدة عالمية وقابلة للتحقق على نحو متعدد اﻷطراف للحظر الشامل للتجارب، من شأنها اﻹسهام بشكل فعﱠال في منع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع وجوهه، وفي عملية نزع السلاح النووي، ومن ثم في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    The Conference directs the Ad Hoc Committee to negotiate intensively a universal and multilaterally and effectively verifiable comprehensive nuclear-test-ban treaty, which would contribute effectively to the prevention of the proliferation of nuclear weapons in all its aspects, to the process of nuclear disarmament and therefore to the enhancement of international peace and security. UN ويطلب المؤتمر من اللجنة المخصصة أن تتفاوض بشكل مكثف حول معاهدة لحظر شامل للتجارب النووية تكون عالمية وقابلة للتحقق بطريقة فعالة ومتعددة اﻷطراف، وتسهم بشكل فعال في منع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع أشكاله، كما تسهم في عملية نزع السلاح النووي وبالتالي في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد