We live in a world where people come back. | Open Subtitles | نحنُ نعيش فى عالم حيث يعود الموتيِ للحياة. |
Do you want to live in a world where your children... | Open Subtitles | هل تريدون ان تعيشوا في عالم حيث ان اطفالكم .. |
a world where Olivia Pope is judge, jury, and executioner. | Open Subtitles | عالم حيث اوليفيا بوب تكون القاضي, هيئة المحلفين والجلاد |
In a world where superheroes and villains battle above us each day, | Open Subtitles | في عالم حيث الأبطال الخارقين والأشرار يتصارعون فوقنا في كل يوم، |
I just really like a world in which people spontaneously break into song and dance. | Open Subtitles | كم أتمنى عالم حيث الناس بعفوية يقفزون إلى أغنية ويرقصون |
a world where science kneels in service to the betterment of humankind. | Open Subtitles | عالم حيث يجثوا العلم على ركبتيه في خدمة تحسين الجنس البشري. |
We're living in a world where real monsters exist. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالم حيث يتواجد الوحوش الحقيقيون |
In a world where hungry beasts Lurk in the shadows, | Open Subtitles | , في عالم حيث الوحوش الجائعة تترصد في الظلام |
Let's just say that in a world where science can create beasts, you shouldn't be surprised to learn that there's a lot worse things out there. | Open Subtitles | دعنا نقول وحسب أنّه في عالم حيث يستطيع العِلم خلق وحوش لا يجب أن تتفاجؤوا إذا علمتم أنّ هناك أشياء أسوء في الخارج |
He worked in a world where any weakness might be exploited. | Open Subtitles | كان يعمل في عالم حيث يمكن أن يستغل أي ضعف |
As the poet Yeats described, we live in a world where | UN | وكما قال الشاعر ييتس، نحن نعيش في عالم حيث |
That was unacceptable in a world where access to information and knowledge was the basis for opportunity and growth. | UN | وهذا يعتَبر شيئاً غير مقبول في عالم حيث تُعتبر سُبل الحصول على المعلومات والمعرفة هي الأساس للفرصة والنمو. |
· What does national sovereignty mean in a world where diseases, pollutants, and terrorists cross national borders at will? | News-Commentary | · ماذا تعني السيادة الوطنية في عالم حيث بات بوسع الأمراض والملوثات والإرهابيين عبور الحدود الوطنية بكل سهولة؟ |
Are we happy to live in a world where the rich can rely on ever more clever technical tricks, while we ignore the right of poor countries and communities to the basic requirements of survival? | News-Commentary | هل يسعدنا أن نعيش في عالم حيث الأغنياء قادرون حقاً على الاعتماد على قدر متعاظم من الحيل التقنية الذكية، بينما نتجاهل حق البلدان والمجتمعات الفقيرة في الحصول على أدنى متطلبات البقاء؟ |
They want to live in a world where they can sit in some office and decide who gets to live and who gets to die. | Open Subtitles | أرادوا العيش في عالم حيث يجلسون في مكتب ما ويقررون من يعيش ومن يموت |
I'm so glad I live in a world where there are white frosts, aren't you? | Open Subtitles | أنا سعيدة جداً لأنني أعيش في عالم حيث يوجد الثلج الخفيف الأبيض. ماذا عنك؟ |
I want to live in a world where | Open Subtitles | أريد أن أعيش في عالم حيث لا أضطر للهرب مئات الأميال |
a world where men are awarded for their ideas and initiative a world where if you are born poor it no longer means your children must remain poor! | Open Subtitles | حيث يُكافئ الرجال عن افكارهم ومبادرتهم عالم حيث إذا ما ولدت فقيرًا فهذا لا يعني أنه يتعيّن على أبنائك أن يظلوا فقراء |
Such investment is essential in a world in which net private capital flows to developing countries outstrip official development assistance by a margin of ten to one. If this is to be a turning point for Africa, rather than another false dawn, this summer must be the start of a prolonged effort to stimulate private-sector engagement. | News-Commentary | ويشكل هذا الاستثمار ضرورة أساسية في عالم حيث تتجاوز تدفقات رأس المال الخاص الصافية إلى البلدان النامية عشرة أضعاف مساعدات التنمية الرسمية. وإذا كان لهذا أن يصبح نقطة تحول بالنسبة لأفريقيا، بدلاً من كونه مجرد فجر كاذب آخر، فلابد أن يكون هذا الصيف بداية جهود مطولة لتحفيز مشاركة القطاع الخاص. |
Simply put, we live in a world in which there is too much supply and too little demand. The result is persistent disinflationary, if not deflationary, pressure, despite aggressive monetary easing. | News-Commentary | والأمر ببساطة أننا نعيش في عالم حيث المعروض أكثر مما ينبغي والطلب أقل مما ينبغي. والنتيجة هي الضغوط المعاكسة للتضخم، إن لم تكن الضغوط الانكماشية، برغم التيسير النقدي الواضح. |
I'm angry that I live in a world where a man who picks your food can't feed his family. | Open Subtitles | أنا غاضب لأني أعيش في عالم حيث لا يستطيع من يحصد الطعام لك أن يطعم عائلته |
James comes from a world where he wants his phone and his camera separate. | Open Subtitles | جيمس تأتي من عالم حيث يريد هاتفه وكاميرته منفصلة. |
That one day, he and I live in a world where our love is recognized and we have the same rights as gay couples. | Open Subtitles | يوما ما سنعيش انا وهو في عالم حيث يُعترف بحبنا ونملك حقوق الشواذ ذاتها |
I don't know about you people, but I don't wanna live in a world where someone else makes the world a better place better than we do. | Open Subtitles | لا ادري بخصوصكم, ولكن لا اريد الحياة في عالم حيث أحدهم يجعل العالم أفضل مما نقوم به |