Failing States need to be saved in a globalized world to prevent them from regressing into a black hole and failed States need to be rebuilt. | UN | ومن الضروري إنقاذ إعادة بناء الدول التي لا تستطيع بسط سيادتها في عالم متعولم للحؤول دون تقهقرها إلى وضع بائس مظلم. |
However, the process of globalization remains deficient in achieving the objective of integrating all countries in a globalized world. | UN | غير أن عملية العولمة تبقى عاجزة عن تحقيق هدف اندماج جميع البلدان في عالم متعولم. |
However, the process of globalization remains deficient in achieving the objective of integrating all countries in a globalized world. | UN | غير أن عملية العولمة تبقى عاجزة عن تحقيق هدف اندماج جميع البلدان في عالم متعولم. |
The imperatives of a globalizing world require the international community to remain seized of these issues and not to shirk its responsibilities. | UN | ومن ضرورات عالم متعولم أن يبقي المجتمع الدولي هذه المسائل قيد نظره وألا يتنصل من مسؤولياته. |
This has led to the question of designing appropriate development strategies in a globalizing world. | UN | وأدت هذه الحالة إلى تحديد استراتيجيات مناسبة للتنمية مناسبة في عالم متعولم. |
From a practical point of view, the independent expert argued that in a globalized world cooperation became more than a moral obligation. | UN | ويسوق الخبير المستقل الحجة من وجهة نظر عملية، على أن التعاون في عالم متعولم قد أصبح أكثر من مجرد التزام أخلاقي. |
62. Concerted action was required to address the challenges of a globalized world and ensure the universal enjoyment of human rights. | UN | 62 - وأضاف أنه يلزم اتخاذ إجراءات متضافرة لمواجهة التحديات التي يطرحها عالم متعولم وكفالة التمتع العالمي بحقوق الإنسان. |
In a globalized world with finite resources, developments in non-forest sectors have a direct impact on forests. | UN | وفي عالم متعولم لديه موارد محدودة، يكون للتطورات في قطاعات خارج الغابات أثر مباشر على الغابات. |
In a globalized world of a United Nations membership of 192 States, international cooperation is crucial in ensuring that the exercise of jurisdiction is effective and efficacious in another foreign jurisdiction. | UN | ففي عالم متعولم بلغ فيه عدد أعضاء الأمم المتحدة 192 دولة، يعد التعاون الدولي أمرا حاسما لضمان ممارسة الولاية بفعالية وكفاءة في ولاية أجنبية أخرى. |
In a globalized world, on this common planet, we need to reduce negative images and energy and put our creativity to work so that we can appreciate one another. | UN | وفي عالم متعولم على ظهر كوكبنا المشترك، نحتاج إلى الحد من هذه الصور والطاقات السلبية، وإلى تشغيل طاقتنا الإبداعية على نحو يجعل كل منا قادرا على أن يقدِّر الآخر. |
59. Economic policies of a country in a globalized world can no longer be set in isolation from international interactions and even for a single country there are many policy options that can affect different sections of people differently. | UN | 59- ولم يعد من الممكن وضع سياسات اقتصادية في بلد ما في عالم متعولم بمعزل عن التفاعلات الدولية، وحتى بالنسبة لبلد واحد توجد خيارات سياسية كثيرة يمكن أن تؤثر على شتى قطاعات الشعب بشكل مختلف. |
Cultural rights in a globalized world are much more complex and the challenges are greater. | UN | والحقوق الثقافية في عالم " متعولم " هي أكثر تعقيداً بكثير، والتحديات الماثلة كبيرة. |
Doudou Diène added that the fight against racism in a globalized world should be linked to the construction of a truly multicultural society and a key issue is how to deal with the dialectics of unity and diversity in a globalized world. | UN | وأضاف دودو ديان أنه ينبغي ربط مكافحة العنصرية في عالم متعولم ببناء مجتمع متعدد الثقافات حقاً، وأن من القضايا الرئيسية كيفية التعامل مع جدلية الوحدة والتنوع في عالم متعولم. |
Therefore, we must persist in striving more diligently to identify what unites us, because the trend towards cultural fragmentation in a globalized world is the great challenge facing our institution. | UN | ولذلك، يجب أن نثابر في نضالنا بجهد أكبر لتحديد ما يوحدنا، لأن الاتجاه نحو التشرذم الثقافي في عالم متعولم هو أكبر تحدٍ يواجه مؤسـسـتـنـا. |
87. Patrick Taran in his presentation pointed out the positive role of migrant labour, which is becoming a key feature in meeting economic, labour market and productivity challenges in a globalized world. | UN | 87- وأشار باتريك تاران في عرضه إلى الدور الإيجابي للعمالة المهاجرة، التي أصبحت سمة بارزة في التغلب على التحديات الاقتصادية وتلك المتعلقة بسوق العمل والإنتاجية في عالم متعولم. |
Finally, for the Millennium Assembly, to be held in September 2000, the Office of the High Commissioner prepared a background paper on securing the rule of law for a globalized world. | UN | وأخيراً، أعدت المفوضية ورقة معلومات أساسية عن ضمان سيادة القانون في عالم متعولم وذلك بمناسبة جمعية الألفية المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر 2000. |
The activities proposed for the 2004-2005 biennium are designed, as in the past, to enable the developing and the least developed countries, especially those in Africa, as well as countries with transitional economies, to address the environmental and sustainable development challenges in a globalized world. | UN | 78 - والأنشطة المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 مصممة، كما حدث في الماضي، لمعاونة البلدان النامية وأقل البلدان نموا، وبخاصة الموجودة منها في إفريقيا، علاوة على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على التصدي للتحديات البيئية وتحديات التنمية المستدامة في عالم متعولم. |
One particular concern was the application of human rights norms in the context of increased migration in a globalizing world. | UN | وأحد الشواغل الخاصة هو تطبيق معايير حقوق الإنسان في سياق تزايد الهجرة في عالم متعولم. |
We welcome the establishment of the Peacebuilding Commission and look forward to the eventual creation of a United Nations peacemaking mechanism that will resolve conflicts, given the fact that the Security Council, with its undemocratic structure, has proven unable to respond to the needs and challenges of a globalizing world. | UN | وإننا إذ نسعد بإنشاء لجنة بناء السلام، فإننا نتطلع إلى اليوم الذي يتم فيه أيضا إنشاء لجنة أو آلية لصنع السلام وحل المنازعات بالأمم المتحدة. إذ أن مجلس الأمن بتشكيله السياسي الجغرافي وغير الديمقراطي أصبح عاجزا عن الاستجابة لنبض العصر وتحدياته المتزايدة في عالم متعولم. |
The number of international migrants in the world rose from 75 million in 1965 to 140 million in 2000 and, in a globalizing world, will continue to rise. | UN | وقد ارتفع عدد المهاجرين الدوليين في العالم من 75 مليون في سنة 1965 إلى 140 مليون في سنة 2000، وفي عالم متعولم بصورة مستمرة سيظل عدد هؤلاء المهاجرين في الارتفاع. |
IPU, at its meeting at Cairo, adopted a resolution on employment in a globalizing world after a debate to which the United Nations contributed an information paper and keynote speaker. | UN | واعتمد الاتحاد البرلماني الدولي، في اجتماعه المعقود بالقاهرة، قرارا بشأن العمالة في عالم متعولم بعد مناقشة ساهمت فيها اﻷمم المتحدة بتقديم ورقة معلومات والمتكلم الرئيسي. |