The boy's lost and alone in a world of woe and yet here he is looking for something. | Open Subtitles | الفتي مفقود و بمفرده في عالم من الويل. و الآن هو هنا يبحث عن شئ ما. |
Beyond these tunnels, beyond this city, is a world of possibilities and wonders, and things calling out to be done. | Open Subtitles | أبعد من هذه الأنفاق، خارج هذه المدينة، هو عالم من الاحتمالات والعجائب، والأشياء التي تدعو إلى القيام به. |
I'm an exile in a world of dreary khaki. | Open Subtitles | أنا منفى في عالم من القماش الرمادي الكئيب |
There's a world of scheming going on behind those baby blues. | Open Subtitles | هناك عالم من المؤامرات يدور من خلفي تحت هذه السماء |
The International Scientific Studies Project was launched in February 2008 with the participation of over 100 scientists from 33 countries. | UN | فقد أطلق المشروع الدولي للدراسات العلمية في شباط/فبراير 2008 بمشاركة ما يزيد عن 100 عالم من 33 بلدا. |
She had aspirations of creating a world of darkness. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَها تطلّعاتُ في خَلْق عالم من الظلام |
So is there a world of nitrogen oceans, lacking frozen shores? | Open Subtitles | هل يوجد عالم من محيطات النيتروجين . تلامس شطئآناً متجمده |
Its efforts to create a world of peace, development and well-being for humankind have followed this aim for the sixty-plus years of its history. | UN | وقد رمت جهودها لإقامة عالم من السلام والتنمية والرفاه للإنسانية إلى تحقيق هذا الهدف طوال أكثر من ستين عاما من تاريخها. |
a world of peace, of progress, of solidarity and of concord, such was the philosophy of the founding fathers of the United Nations. | UN | عالم من السلام، ومن التقدم، ومن التضامن، ومن الوفاق، هكذا كانت فلسفة آبائنا المؤسسين للأمم المتحدة. |
On the one hand, we have a world of unlimited possibility, a world of technological wizardry -- all inflated to millennial proportions. | UN | فمن ناحية، لدينا عالم بإمكانيات غير محدودة، عالم من التقدم التكنولوجي الذي بلغ أبعادا هائلة. |
Little by little, it encloses the person in a world of silence and suffering. It opens the way to increasingly brutal forms of dependence. | UN | وشيئا فشيئا يُغلق اﻹنسان في عالم من الصمت والمعاناة، إذ أنه يفتح الطريق أمام أشكال من الاتكال متزايدة القسوة. |
Thus in a world of unequal partners, the rules of the game for international economic transactions, are asymmetrical in terms of construct and inequitable in terms of outcome. | UN | ومن ثم، ففي عالم من الشركاء غير المتساوين، أصبحت قواعد اللعبة بالنسبة للمعاملات الاقتصادية الدولية غير متناظرة من ناحية التركيب وغير عادلة من ناحية النتائج. |
In a world of ever-changing vulnerabilities and risks, the strengthening of national disaster-preparedness capacities deserves particular attention. | UN | في عالم من مظاهر الضعف والمخاطر المتغيرة باستمرار، يستحق تعزيز قدرات التأهب الوطنية استعدادا للكوارث اهتماما خاصا. |
On the other hand, that major trend is not necessarily ushering in a world of peace and prosperity. | UN | ومن ناحية أخرى، ليس بالضرورة أن يكون هذا التوجه الرئيسي بداية عالم من السلام والازدهار. |
We believe that such a dialogue will take place only once we recognize that we are living in a world of diversity, but that we share common values. | UN | ونعتقد أن هذا الحوار لن يتم إلا إذا أدركنا أننا نعيش في عالم من التنوع، لكننا نتشاطر قيما مشتركة. |
We wish every measure of success for our work and hope that this debate will contribute to building a world of peace and solidarity. | UN | ونتمنى أن يُحقَّق أي قدر من النجاح لعملنا، ونأمل في أن تسهم هذه المناقشة في بناء عالم من السلام والتضامن. |
But we must recognize and reaffirm that we cannot today truly talk about security in a world of poverty. | UN | لكن، علينا أن نعترف ونؤكد مرة أخرى أنه لا يمكننا أن نتكلم اليوم حقا عن الأمن في عالم من الفقر. |
Living in a world of differences will entail misery if we keep forging conflict out of diversity. | UN | إلا أن العيش في عالم من التنوع سيلازمه البؤس إذا بقينا نفرخ الصراع من هذا التنوع. |
But we, Members of the United Nations, live in a world of differences. | UN | ولكننا، نحن أعضاء الأمم المتحدة، نعيش في عالم من التنوع. |
I have 50 scientists from around the world coming here today. | Open Subtitles | لدي 50 عالم من أنحاء العالم سيأتون هنا اليوم. |
For us, the Charter is the key to unlock the door to the world of peace, security and justice that we hope to build. | UN | وبالنسبة لنا، فإن ميثاق الأمم المتحدة هو المفتاح الذي سيفتح الباب إلى عالم من السلم والأمن والعدل الذي نصبو جميعا إلى تحقيقه. |
a universe of knowledge has grown up regarding the effects of the bomb since that fateful day when the advent of this unknown weapon could, even cryptically, be so described. | UN | ولقد نما عالم من المعرفة بآثار القنبلة منذ ذلك اليوم المشؤوم الذي وصف فيه ميلاد هذا السلاح المجهول على هذا النحو، بل وبطريقة شفرية. |
I don't think it's out of the realm of possibilities that this could happen here. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنه من عالم من الاحتمالات أن هذا يمكن أن يحدث هنا |
I'm a scientist from the future and I'm here to tell you, this is a two-person patch job. | Open Subtitles | أنا عالم من المستقبل وهنا لأخبرك أن هذه مهمة تحتاج إلى شخصين. |
We believe that multilateralism should provide the instrument and the forum for creating a multipolar, independent and peaceful world of solidarity. | UN | ونرى أن تعددية الأطراف ينبغي أن توفر الآلية والمنتدى لإقامة عالم من التعاضد يتمتع بالاستقلال والسلام وتعددية الأقطاب. |