Nevertheless, oil dependency remains high in many developing countries, where 1.6 billion people still lack access to electricity. | UN | ومع ذلك، لا يزال الاعتماد على النفط عالياً في بلدان نامية كثيرة، حيث لا يصل نحو 1.6 مليار نسمة إلى الكهرباء. |
Mortality continues to be considered high in the European context. | UN | ومازال مستوى الوفيات يعتبر عالياً في السياق الأوروبي. |
Whilst an aerial team aimed to capture the hunting flights of eagles high in the mountains. | Open Subtitles | في الوقتِ الذي عُنيَ فيه فريقٌ جوي بإلتقاط رحلات صيد النسور عالياً في الجبال. |
And dancers, you have to throw the colours up in the air. | Open Subtitles | أيها الراقصون، عليكم أن تلقوا الألوان عالياً في الهواء |
The larynx or voice box which is high up in the throat in our ancestors, descends. | Open Subtitles | الحنجرة، أو صندوق الصوت الواقع عالياً في حلق أسلافنا .. ينخفض. |
We highly appreciate the efforts of the Plurinational State of Bolivia to ensure that environmental themes are high on our agenda. | UN | ونقدّر عالياً جهود دولة بوليفيا المتعددة القوميات لكفالة أن تشغل مواضيع البيئة مركزاً عالياً في جدول أعمالنا. |
One delegation said that that issue should be high on the agenda in the preparations for UNCTAD XII. | UN | وقال أحد الوفود إن تلك القضية ينبغي أن تحتل مكاناً عالياً في جدول الأعمال لدى عمليات التحضير للأونكتاد الثاني عشر. |
♪ wish I could jump high in the air and never land ♪ | Open Subtitles | ♪ أتمنى لو أقفز عالياً ♪ ♪ في الهواء ولا أهبط أبداً♪ |
Before death came if you were old or sick, but now comes to this city from high in the sky shining like silver , present all they have nowhere to run, or hide. | Open Subtitles | من قبل , الموت يأتي على المسن و المرضى لكن الان يأتي على كل القرية عالياً في السماء الفضية اللامعة |
In high in the Andes in South America a discovery that will launch a new era in the story of mankind. | Open Subtitles | و عالياً في أنديز أمريكا الجنوبية إكتشاف سيُطلق عصراً جديداً .في قصة البشرية |
You're like falcons, always floating about high in the sky. | Open Subtitles | أنتِ مثل الصقور التي تكون عائمة عالياً في السماء دوماً. |
The center of our galaxy rises high in the sky, and it arches across the heavens like the backbone of night. | Open Subtitles | مركز مجرتنا ترتفع عالياً في السماء أقواسها تخطو السماء |
It's too high in the sky. There's no way to attack it. | Open Subtitles | .أنها مُرتفعة عالياً في السماء .لا توجد وسيلة لمهاجمتها |
These babies were born in a nest high in a tree, and are about to come down to the ground for the first time. | Open Subtitles | وُلد هؤلاء الصغار في عُش عالياً في الشجرة، وهم على وشك الهبوط للأرض للمرة الأولى. |
As an adult, like this, it spends all its time up in the trees eating leaves. | Open Subtitles | كبالغة كهذه، تقضى معظم وقتها عالياً في الأشجار تأكل الأوراق. |
And the little frog is inside the eagle and they're way up in the air. | Open Subtitles | والضفدع الصغير كان بداخل النسر، وطار عالياً في الهواء |
People think birds are these free creatures flying around without a care in the world, and yet, they build their nests high up in the trees to protect themselves from predators. | Open Subtitles | الناس يعتقدون أن الطيور هي هذه المخلوقات الحرة التي تطير بالأرجاء بدون أي اهتمام في العالم, ومع ذلك فهم يقومون ببناء أعشاشهم عالياً في الأشجار |
One delegation said that that issue should be high on the agenda in the preparations for UNCTAD XII. | UN | وقال أحد الوفود إن تلك القضية ينبغي أن تحتل مكاناً عالياً في جدول الأعمال لدى عمليات التحضير للأونكتاد الثاني عشر. |
Until over a month later, high on a ridge, a remote camera was triggered. | Open Subtitles | حتى بعدَ أكثر من شهر عالياً في إحدى القِمم فُعِّلَتِ الكاميرا النائية. |
At a time when streamlining of the United Nations system is high on our current agenda, we may take a more careful look at the future role of the Commission and thereby enhance its effectiveness. | UN | وفي وقت يحتل فيه ترشيد منظومة اﻷمم المتحدة مكاناً عالياً في جدول أعمالنا، فإنه يمكننا أن نمعن النظر في الدور المقبل للجنة، ومن ثم نعزز فعاليتها. |
It points out that the complainant has nonetheless held a high position in the Pakistani army. | UN | وأشارت إلى أن صاحب الشكوى تقلد مع ذلك منصباً عالياً في الجيش الباكستاني. |