ويكيبيديا

    "عالية الجودة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • high-quality
        
    • high quality
        
    • of quality
        
    UNOPS will emphasize high-quality service in its focus areas. UN وسيشدد المكتب على تقديم خدمة عالية الجودة في المجالات التي يركز عليها.
    Its standard-setting body works to ensure a high-quality auditing practice in Switzerland. UN وتعمل هيئته المعنية بوضع المعايير على تأمين ممارسة عالية الجودة في مجال مراجعة الحسابات في سويسرا.
    The urgency of ensuring the timeliness of high-quality data was underlined, particularly in light of the recent economic crisis. UN وشُدد على ضرورة ضمان جمع بيانات عالية الجودة في الوقت المناسب، ولا سيما في ضوء الأزمة الاقتصادية الأخيرة.
    This includes free access to high quality care in public hospitals and subsidised access to primary health care. UN وتشمل الخدمات الوصول إلى رعاية عالية الجودة في المستشفيات العامة والوصول المدعم إلى الرعاية الصحية الأولية.
    There was considerable discussion of the shortage of human and material resources for mounting multiple peacekeeping operations and the dearth of quality leadership in the field and expertise on military affairs within the Council itself. UN ودار قدر كبير من النقاش بشأن نقص الموارد البشرية والمادية اللازمة لنشر عمليات حفظ السلام متعددة والافتقار إلى قيادة عالية الجودة في الميدان وإلى الخبرة في الشؤون العسكرية داخل المجلس نفسه.
    The strategic role of the United Nations in shaping the future of global health requires focused attention on support for equitable access to health systems that deliver high-quality services within a coherent policy framework. UN والدور الاستراتيجي للأمم المتحدة في تشكيل مستقبل الصحة العالمية يستلزم تركيز الاهتمام على دعم إتاحة الانتفاع على قدم المساواة بالنظم الصحية التي توفر خدمات عالية الجودة في إطار متساوق للسياسات.
    The Republic of Korea will have high-quality television, telecommunications and Internet service lines using communication satellites. UN وستكون لدى جمهورية كوريا خطوط خدمة عالية الجودة في مجالات التلفزة والاتصالات وشبكة الانترنت باستخدام سواتل الاتصالات.
    For the same reasons, the costs of providing high-quality services in health and education are very high. UN وللأسباب ذاتها تكون تكاليف توفير خدمات عالية الجودة في مجالي الصحة والتعليم باهظة للغاية.
    The overriding mandate is to deliver high-quality documents in a timely and cost-effective manner. UN ويتمثل أكثر جوانب الولاية أهمية على الإطلاق في إنجاز وثائق عالية الجودة في الموعد المحدد وبفعالية من حيث التكلفة.
    It will conduct high-quality evaluations on gender equality and women's empowerment. UN وستتيح إجراء تقييمات عالية الجودة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Women living in poverty should have access to high-quality sexual and reproductive health services and information. UN وينبغي أن تحصل النساء اللواتي يعشن في الفقر على خدمات ومعلومات عالية الجودة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    It offered a very competitive package designed to provide the Organization with high-quality audit services at a reasonable cost. UN وتقدِّم المؤسسة حزمة تنافسية للغاية تستهدف تزويد المنظمة بخدمات عالية الجودة في مراجعة الحسابات بتكلفة معقولة.
    A primary objective of this programme is maintaining high-quality tourism products and services in the Territory. UN وأحد اﻷهداف الرئيسية لهذا البرنامج هو الحفاظ على منتجات وخدمات سياحية عالية الجودة في اﻹقليم.
    This will be accomplished through the issuance of timely, high-quality reports on inspection, evaluation, internal audit and investigation, in accordance with applicable professional standards. UN وسوف يتحقق ذلك من خلال إصدار تقارير عالية الجودة في الوقت المناسب بشأن التفتيش والتقييم والمراجعة الداخلية للحسابات والتحقيق، وفقا للمعايير المهنية المعمول بها.
    Such a forum provided an opportunity for the Department to explain to its clients the challenges and dependencies it faces in providing high-quality language services in a timely, cost-effective and efficient manner. UN وأتاح هذا المحفل فرصة للإدارة لكي تشرح لعملائها التحديات والظروف التي تواجهها لتوفير خدمات لغوية عالية الجودة في حينها بكفاءة وفعالية من حيث التكاليف.
    The sustainability of such rapid growth, while the regular budget remained at the same level or was even reduced, needed to be carefully assessed with a view to ensuring high-quality technical cooperation services in future years. UN ولا بدَّ من تقييم استدامة مثل هذا النمو السريع بدقة، مع بقاء الميزانية العادية عند المستوى نفسه أو حتى خفضها، وذلك بغية ضمان تقديم خدمات تعاون تقني ذات نوعية عالية الجودة في السنوات المقبلة.
    The anticipated progress in the areas of modularization, human resources management, procurement and service centres ought to provide peacekeeping missions with high-quality field support service. UN ومن المفروض أن يتيح التقدم المتوقع في مجالات نظام الوحدات، وإدارة الموارد البشرية، والمشتريات ومراكز الخدمة لبعثات حفظ السلام خدمات عالية الجودة في مجال الدعم الميداني.
    In addition, they will engage in direct technical cooperation with member countries, upon request, to meet their population and development priorities including by providing them with high-quality normative work, knowledge development, interregional exchange of practices and capacity-building assistance. II. Developments in selected areas of regional and interregional cooperation UN وإضافة إلى ذلك، فإنها ستنخرط في جهود للتعاون التقني المباشر مع البلدان الأعضاء، بناءً على طلبها، لتلبية أولوياتها في مجال السكان والتنمية، بسبل من بينها موافاتها بخبرات عالية الجودة في مجال وضع المعايير، وتطوير المعارف، وتبادل الممارسات والمساعدة في بناء القدرات على الصعيد الأقاليمي.
    What steps should be taken to ensure that high quality information is provided in the transparency reports? UN ما هي الخطوات التي ينبغي اتخاذها لضمان تقديم معلومات عالية الجودة في تقارير الشفافية؟
    Enhanced national capacity was considered essential for high quality national inputs to the global FRA 2000. 113 bis. UN ورئي أن تعزيز القدرة الوطنية ضروري لتوفير مدخلات وطنية عالية الجودة في عملية التقييم العالمي لموارد الغابات لسنة ٢٠٠٠.
    This means ensuring that green growth policies increase access for women, particularly poor and marginalized women, into high quality jobs in sustainable and low-carbon industries. UN وهذا يعني ضمان أن تؤدي سياسات النمو الأخضر إلى زيادة فرص حصول المرأة، ولا سيما المرأة الفقيرة والمهمشة، على وظائف عالية الجودة في صناعات مستدامة ذات انبعاثات كربونية منخفضة.
    The primary goal of quality assurance is to ensure the highest level of professionalism in Department of Field Support operations and, in so doing, to provide high quality ICT services in support of peace operations. UN والهدف الرئيسي لتأمين الجودة هو كفالة أعلى مستوى من المهنية في عمليات إدارة الدعم الميداني، ومن ثم، توفير خدمات عالية الجودة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدعم عمليات السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد