ويكيبيديا

    "عالية النوعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • high-quality
        
    • high quality
        
    • provided with quality
        
    Continued multi-country evaluations, which consistently attain high-quality ratings. UN تقييمات مستمرة متعددة الأقطار، بلغت دوماً مستويات عالية النوعية.
    He noted that the IASB's efforts were geared towards achieving a single set of high-quality accounting standards. UN وأشار إلى أن جهود المجلس الدولي للمعايير المحاسبية تُوجه إلى تحقيق مجموعة واحدة من المعايير المحاسبية عالية النوعية.
    high-quality appointments need to be made as a matter of urgency. UN ويلزم القيام، كأمر بالغ الاستعجال، بإجراء تعيينات عالية النوعية.
    The reports provided in relation to the crises were considered of high quality. UN واعتُبر أن التقارير المقدمة بشأن الأزمة كانت عالية النوعية.
    However, whether the IASB's standards were of high quality or not could not be determined without clearly defining who the IASB's constituents were. UN ومع ذلك، فإن معايير المجلس، سواء كانت عالية النوعية أو غير ذلك، لا يمكن تقريرها دون تعريف واضح للهيئات المكونة للمجلس.
    high-quality appointments need to be made as a matter of urgency. UN ويلزم الاستعجال في اتمام تعيينات عالية النوعية.
    high-quality appointments need to be made as a matter of urgency. UN ويلزم الاستعجال في اتمام تعيينات عالية النوعية.
    Microfinance institutions are financially viable and provide high-quality services. UN مؤسسات التمويل الصغير القادرة على البقاء ماليا والتي تقدم خدمات عالية النوعية
    This ensures the preparation of high-quality daily forecasts and special warnings. UN ويضمن ذلك اعداد تنبؤات يومية وتحذيرات خاصة عالية النوعية.
    In the long term, the global forum function ensured that UNIDO could deliver updated and high-quality assistance to the developing countries. UN وهكذا يضمن المحفل العالمي على المدى البعيد تمكن اليونيدو من تقديم مساعدة ملائمة عالية النوعية للبلدان النامية.
    I remain convinced that the accession of those two countries will make a high-quality contribution to the endeavours of the international community and will strengthen the Organization's universality. UN وإنني مقتنع بأن انضمام هذين البلدين سيقدم مساهمة عالية النوعية في مساعي المجتمع الدولي وسيعزز عالمية المنظمة.
    Essential criteria for obtaining high-quality results include: UN وتشمل المعايير الإلزامية للحصول على نتائج عالية النوعية ما يلي:
    Policies, guidance and technical support accessible and relevant to enable high-quality country programming and reporting UN السياسات والتوجيهات والدعم التقني المتوافر والمطلوب بما يتيح عملية برمجة وإبلاغ عالية النوعية على المستوى القطري
    Policies, guidance and technical support are accessible and relevant, enabling high-quality country programming and reporting UN توافر سياسات وتوجيهات ودعم تقني لهم صلة بالموضوع، على نحو يتيح عملية برمجة وإبلاغ عالية النوعية على المستوى القطري
    The United States has traditionally been among the largest aid donors in volume terms and will continue to provide high-quality aid on a case-by-case basis, in a way that encourages reform efforts in developing countries. UN ولقد ظلت الولايات المتحدة تقليديا من الدول المانحة الكبرى من حيث حجم المعونات وستستمر في تقديم المعونة عالية النوعية على أساس كل حالة على حدة، وبطريقة تشجيع جهود اﻹصلاح في البلدان النامية.
    The reports provided in relation to the crises were considered of high quality. UN واعتُبر أن التقارير المقدمة بشأن الأزمة كانت عالية النوعية.
    The Registry has developed mechanisms, relevant policies and procedures to ensure the efficient and effective delivery of high quality services to all organs of the Court. UN وقد قام قلم المحكمة بوضع آليات وسياسات وإجراءات ذات صلة لكفالة تقديم خدمات عالية النوعية إلى جميع أجهزة المحكمة بأسلوب يتسم بالكفاءة والفعالية.
    Availability of high quality services in line with client preferences has been shown to be successful in increasing contraception prevalence rates. UN وقد ثبت نجاح توفر خدمات عالية النوعية تتفق مع تفضيلات العملاء، في زيادة معدلات انتشار منع الحمل.
    Formulation of specific, action-oriented, well-documented recommendations can only be done on the basis of high quality analysis and research. UN ولايمكن صياغة توصيات محددة عملية المنحى وموثقة إلا استنادا الى تحليلات وبحوث عالية النوعية.
    However, smart systems require considerable capital investment in relevant sectors, as well as in high quality, reliable communications. UN غير أن النُظم الذكية تتطلب استثمارات هائلة في القطاعات المعنية، فضلاً عن اتصالات عالية النوعية يمكن الاتكال عليها.
    The Committee recommends that the State party, in close consultation with the affected communities, devise a comprehensive strategy to guarantee that Afro-Colombians and indigenous peoples are provided with quality health care. UN توصي اللجنة الدولة الطرف، بأن تضع، بالتشاور الوثيق مع المجتمعات المتأثرة، استراتيجية شاملة لضمان تزويد الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية برعاية صحية عالية النوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد