ويكيبيديا

    "عالية نسبيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relatively high
        
    • comparatively high
        
    • fairly high
        
    • relatively large
        
    (i) Maintenance of relatively high pupil pass rate in the elementary cycle UN ' 1` المحافظة على نسبة نجاح عالية نسبيا للتلاميذ في دورة المرحلة الابتدائية
    (i) Maintenance of relatively high pupil pass rate in the elementary cycle UN ' 1` المحافظة على نسبة نجاح عالية نسبيا للتلاميذ في دورة المرحلة الابتدائية
    The Momase Region has a relatively high gender equity but dragged down by low performance in poverty, hunger and mortality indices. UN وفي منطقة موماس مساواة عالية نسبيا بين الجنسين، وإن كانت قد تراجعت نتيجة لانخفاض الأداء في مؤشرات الفقر والجوع والوفاة.
    Reindeer husbandry in the Saami region is characterized by larger herds and a relatively high degree of mechanization in all regions. UN وتتميز تربية الرنة في منطقة الشعب الصامي بقطعان كبيرة ودرجة عالية نسبيا من الميكنة في جميع المناطق.
    As the central provider of services to all organs of the Court, the Registry requires a comparatively high share of the total funding for the Court. UN وبوصف قلم المحكمة الموفر المركزي للخدمات لكل أجهزة المحكمة، فإنه يتطلب حصة عالية نسبيا من مجموع التمويل للمحكمة.
    Many RETs involved relatively high initial costs for purchasing the hardware. UN وينطوي العديد من تكنولوجيات الطاقة المتجددة على تكاليف أولية عالية نسبيا لشراء التجهيزات.
    Some organizations, as described in annex II, have recorded relatively high rates of implementation. UN وقد سجلت بعض المنظمات، على النحو المبين في المرفق الثاني، معدلات تنفيذ عالية نسبيا.
    The adverse impact of the crisis had lingered longer than expected: unemployment rates and poverty incidence remained relatively high in the affected countries. UN وقد استمر الأثر السيء للأزمة أكثر مما كان متوقعا: إذ استمرت معدلات البطالة والفقر عالية نسبيا في البلدان المتأثرة.
    More women have taken up occupations which used to have a relatively high proportion of male workers. UN فالتحق المزيد من النساء في مهن جرت العادة أن تكون نسبة العاملين الذكور فيها عالية نسبيا.
    With the exception of the Congo, the policy stance of all of these countries also has relatively high approval ratings from the World Bank. UN وباستثناء الكونغو، فإن اتجاه السياسة التي تنتهجها جميع هذه البلدان تلقى أيضا موافقة البنك الدولي بدرجات عالية نسبيا.
    A common feature of these territories is their relatively high per capita income levels and development indices. UN وإحدى الخصائص المشتركة بين هذه اﻷقاليم هي ما حققته من مستويات عالية نسبيا في الدخل الفردي وفي المستوى العام للتنمية.
    Estonia is a country with a relatively high rate of HIV-positive people. UN إن إستونيا بلد لديه معدلات عالية نسبيا من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    It is also an area that enjoys relatively high prestige and an image of demanding work. UN وتشكل العلوم التقنية أيضا مجالا يتمتع بمكانة عالية نسبيا وبصورة القائم بعمل يفرض متطلبات عسيرة.
    Some sources reported that in some areas there were relatively high levels of accountability, but that this was strictly linked to the personalities concerned. UN وأفادت بعض التقارير أنه في بعض المناطق كانت هناك مستويات عالية نسبيا من المساءلة، غير أن ذلك له صلة تماماً بالشخصيات المعنية.
    Due to the continental landmass and the warm Gulf stream, the temperature in Denmark is, especially during the winter, relatively high. UN وبالنظر الى كتلتها اﻷرضية القارية وتيار الخليج الدافئ، تعتبر درجة الحرارة في الدانمرك، خصوصا خلال فصل الشتاء، عالية نسبيا.
    relatively high rates of economic growth, at least for the next few years. UN معدلات عالية نسبيا للنمو الاقتصادي، في السنوات القليلة القادمة على اﻷقل.
    A relatively high degree of impartiality can however be expected from the Assembly due to the two-third majority requirement and from the Council due to the mandatory abstention of the parties in the dispute. UN إلا أنه يمكن توقع بلوغ درجة عالية نسبيا من اﻹنصاف من قبل الجمعية بسبب شرط أغلبية الثلثين ومن قبل المجلس بسبب شرط الامتناع اﻹلزامي عن التصويت المفروض على أطراف النزاع.
    Fruit and vegetable imports face, both before and after the Uruguay Round, relatively high tariffs and a significant degree of tariff escalation. UN وواجهت واردات الفواكه والخضروات، قبل وبعد جولة أوروغواي، تعريفات عالية نسبيا ودرجة ملموسة من التصاعد التعريفي.
    Thus, even after the Uruguay Round, tariffs have remained relatively high on fresh vegetables in both the EU and the United States, and on processed vegetables in each of the three markets considered. UN ومن ثم، فحتى بعد جولة أوروغواي، ظلت التعريفات عالية نسبيا على أنواع الخضروات الطازجة في كل من الاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة، وعلى الخضروات المجهزة في كل من اﻷسواق الثلاث المستعرضة.
    This would seem to indicate a relatively high degree of political commitment to population concerns. UN ويتضح من هذا على ما يبدو توفر درجة عالية نسبيا من الالتزام السياسي بالاهتمامات السكانية.
    As the central provider of services to all organs of the Court, the Registry requires a comparatively high share of the total funding for the Court. UN وبوصف قلم المحكمة الموفر المركزي للخدمات لكل أجهزة المحكمة، فإنه يتطلب حصة عالية نسبيا من مجموع التمويل للمحكمة.
    17. Analysis of income distribution in Africa shows a fairly high degree of inequality. UN ١٧ - يتضح من تحليلات توزيع الدخل في أفريقيا وجود درجة عالية نسبيا من التفاوت.
    13. Sweden regards itself as a society in which women and men enjoy a relatively large measure of equality. UN 13- وترى السويد أنها مجتمع يتمتع فيه الرجال والنساء بدرجة عالية نسبيا من المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد