ويكيبيديا

    "عال نسبيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relatively high
        
    • comparatively high
        
    • fairly high
        
    • rather high
        
    About 40 permanent GPS stations will thus cover the northern part of Algeria, which is subject to relatively high earthquake risk. UN وبذلك سوف تغطي نحو 40 محطة دائمة لهذا النظام الجزء الشمالي من الجزائر المعرّض لخطر عال نسبيا لحدوث الزلازل.
    The female employment rate locally is relatively high up to childbearing age, and decreases thereafter. UN ومعدل توظيف الإناث عال نسبيا محليا حتى سنّ الحمل، وينخفض بعد ذلك.
    (i) Maintenance of relatively high pupil pass rate in the elementary cycle UN ' 1` المحافظة على معدل نجاح عال نسبيا للتلاميذ في المرحلة الابتدائية
    (ii) Maintenance of relatively high pupil pass rate in the preparatory cycle UN ' 2` المحافظة على معدل نجاح عال نسبيا للتلاميذ في المرحلة الإعدادية
    Observations and a review of the literature reveal that women in Myanmar have enjoyed comparatively high status. UN وتكشف الملاحظات واستعراض المؤلفات اﻷدبية عن أن المرأة في ميانمار تحظى بمركز عال نسبيا.
    (i) Maintenance of relatively high pupil pass rate in the elementary cycle UN ' 1` المحافظة على معدل نجاح عال نسبيا للتلاميذ في دورة المرحلة الابتدائية
    (ii) Maintenance of relatively high pupil pass rate in the preparatory cycle UN ' 2` المحافظة على معدل نجاح عال نسبيا للتلاميذ في دورة المرحلة الإعدادية
    109. The Group concluded that significant progress had been made towards achieving a relatively high level of participation annually in the United Nations Register. UN 109 - خلُص الفريق إلى أن تقدما ملموسا قد أُحرز صوب تحقيق مستوى عال نسبيا من المشاركة سنويا في سجل الأمم المتحدة.
    (i) Maintenance of relatively high pupil pass rate in the elementary cycle UN ' 1` المحافظة على معدل نجاح عال نسبيا للتلاميذ في دورة المرحلة الابتدائية
    (i) Maintenance of relatively high pupil pass rate in the elementary cycle UN ' 1` المحافظة على معدل نجاح عال نسبيا للتلاميذ في دورة المرحلة الابتدائية
    (ii) Maintenance of relatively high pupil pass rate in the preparatory cycle UN ' 2` المحافظة على معدل نجاح عال نسبيا للتلاميذ في دورة المرحلة الإعدادية
    Malta enjoys a relatively high standard of living. UN تتمتع مالطة بمستوى عال نسبيا من المعيشة.
    The rates in India have tended to stabilize at a relatively high level for some time. UN واستقرت المعدلات في الهند في مستوى عال نسبيا بعض الوقت.
    In addition, a relatively high degree of tariff escalation will persist in most product groups, particularly those of export interest to developing countries. UN كما سيستمر اﻷخذ بقدر عال نسبيا من التصعيد التعريفي في معظم مجموعات المنتجات، وخاصة تلك التي لها أهمية تصديرية للبلدان النامية.
    39. India has maintained a relatively high level of economic growth during the period under review. UN 39 - وحافظت الهند على مستوى عال نسبيا من النمو الاقتصادي خلال الفترة قيد الاستعراض.
    relatively high levels of accountability are required of Government bodies regarding appointments to senior positions, annual reports, accounts, and analysis and monitoring of projects and their impact on minorities. UN وتخضع الهيئات الحكومية لقدر عال نسبيا من المساءلة في ما يتعلق بالتعيينات في المناصب العليا، والتقارير السنوية، والحسابات، وتحليل ورصد المشاريع وتأثيرها على الأقليات.
    6. He noted that developing countries that have reached a relatively high level of human development are already assuming a lead role and have become the main hubs and benefactors of South-South cooperation. UN 6 - وقال إن البلدان النامية التي وصلت إلى مستوى عال نسبيا من التنمية البشرية تضطلع حاليا بدور قيادي، وقد أصبحت محورا ومساهما رئيسيا في التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    27. He noted that developing countries that have reached a relatively high level of human development are already assuming a lead role and have become the main hubs and benefactors of South-South cooperation. UN 27 - وقال إن البلدان النامية التي وصلت إلى مستوى عال نسبيا من التنمية البشرية تضطلع حاليا بدور قيادي، وقد أصبحت محورا ومساهما رئيسيا في التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    It should be noted, however, that even though the number of reporting countries was comparatively high, several major opiate consumption countries did not provide any estimates of the number of abusers in their countries. UN ولكن ، ينبغي الاشارة الى أنه بالرغم من كون عدد البلدان المبلغة عال نسبيا ، لم تقدم عدة بلدان مستهلكة رئيسية للمواد اﻷفيونية أي تقديرات لعدد المتعاطين فيها .
    In his interim report to the General Assembly, the Special Representative noted that executions seemed to continue at a fairly high level. UN 63- لاحظ الممثل الخاص في تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة أن حالات الإعدام تواصلت فيما يبدو بمستوى عال نسبيا.
    Furthermore, the monthly salary provided by UNICEF for the Managing Director of the new company is rather high considering that the gross salary of an Under-Secretary-General in the United Nations is below that amount. UN وزيادة عن ذلك فإن المرتب الشهري الذي تدفعه اليونيسيف للمدير اﻹداري للشركة الجديدة عال نسبيا إذا ما أخذ في الاعتبار أن إجمالي المرتب الذي يتقاضاه وكيل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة هو دون ذلك المبلغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد