ويكيبيديا

    "عاماً على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • years of
        
    • years since the
        
    • years on
        
    • anniversary of the
        
    • years to
        
    • years after
        
    The organization is undergoing a restructuring process after 50 years of existence. UN تمر المنظمة بعملية لإعادة هيكلتها بعد مرور 50 عاماً على نشأتها.
    Twenty years of India's Liberalization: Experiences and lessons UN عشرون عاماً على تحرير التجارة في الهند: تجارب ودروس
    Twenty years of India's liberalization: Experiences and lessons UN عشرون عاماً على تحرير التجارة في الهند: تجارب ودروس
    It has been more than 15 years since the 1995 NPT Review and Extension Conference adopted a resolution to establish in the Middle East a zone free of nuclear and all other weapons of mass destruction. UN لقد مضى أكثر من خمسة عشر عاماً على صدور قرار الشرق الأوسط الذي تم اعتماده في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار عام 1995 بشأن جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Over 60 years on this planet, and I have learned nothing. Open Subtitles لأكثر من 60 عاماً على هذا الكوكب ولم أتعلم شيئاً
    In that connection, the upcoming twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development was much anticipated. UN ومن هذه الناحية فإن الاحتفال بمرور خمسة وعشرين عاماً على صدور إعلان الحق في التنمية يجري انتظاره بلهفة.
    Global Standards - Local Action Conference on the 15 years of the Vienna World Conference on Human Rights, Vienna, 28-29 August 2008 UN :: المعايير العالمية - مؤتمر عمل محلي بمناسبة مرور 15 عاماً على مؤتمر فيينا العالمي لحقوق الإنسان، 28-29 آب/أغسطس 2008
    However, if a girl became pregnant, she rarely agreed to stay in her family and generally opted for marriage, which was registered only if the girl was at least 14 years of age. UN غير أن الفتاة إذا حملت فهي نادراً ما توافق على البقاء في أسرتها، بل تختار الزواج بصورة عامة، ولا يُسجل الزواج إلا إذا كان عمر الفتاة ٤١ عاماً على اﻷقل.
    Nevertheless, she was arrested in February 2010, i.e. 15 years after her original sentence and 3 years beyond the 12 years of her statute of limitation. UN غير أنها اعتُقلت في شباط/ فبراير 2010، أي بعد مرور 15 عاماً على حكمها الأصلي و3 أعوام على مدة التقادم البالغة 12 عاماً.
    It was noted that after 14 years of implementation of the Millennium Development Goals, 842 million people are still suffering from hunger and child labour and slavery numbers remain high. UN ولُوحظ أنه بعد مُضي 14 عاماً على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، لا يزال 842 مليون شخص يعانون من الجوع وعمالة الأطفال ولاتزال أعداد الأشخاص الخاضعين للرق مرتفعة.
    36. Statutes also contain specific restrictions such as restrictions on the employment of persons under 18 years of age on merchant ships and on street trading by persons under 16. UN ٣٦- وتتضمن القوانين اﻷساسية أيضاً قيوداً محددة مثل القيود على استخدام اﻷشخاص دون سن ١٨ عاماً على السفن التجارية وكباعة جائلين ممن تقل أعمارهم عن ١٦ عاماً.
    The International Criminal Court, throughout its 11 years of existence, had focused exclusively on African States while ignoring unacceptable situations in other parts of the world. UN فالمحكمة الجنائية الدولية ركزت حصرياً طوال وجودها خلال 11 عاماً على الدول الأفريقية وتجاهلت حالات غير مقبولة في أنحاء العالم الأخرى.
    Mr. Mohammed was convicted and sentenced to a total of 50 years of imprisonment for all the alleged crimes. UN 18- وأدين السيد محمد وحكم عليه بالسجن لمدة 50 عاماً على جميع الجرائم المزعومة.
    As the first State in the world to give women the right to vote in national elections, New Zealand celebrated 120 years of women's suffrage in 2013. UN ولأن نيوزيلندا كانت أول دولة في العالم تمنح النساء حق التصويت في الانتخابات الوطنية، فقد احتفلت في عام 2013 بمرور 120 عاماً على منح النساء حق الاقتراع.
    39. The Secretary-General congratulates the Committee for its 20 years of existence. UN 39 - يهنئ الأمين العام اللجنة على مرور 20 عاماً على إنشائها.
    Twenty-five years since the entry into force of the Convention against Torture, this cruel and dehumanizing practice remains pervasive. UN لقد مضى خمسة وعشرون عاماً على بدء نفاذ اتفاقية مناهضة التعذيب، وما زالت هذه الممارسة القاسية والمهينة منتشرة.
    With more than 21 years since the adoption of the relevant Security Council resolutions, the Azerbaijani delegation had had more than enough time to read and understand them. UN فمع مرور أكثر من 21 عاماً على اتخاذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، أتيح للوفد الأذربيجاني وقت أكثر من كاف لقراءتها وفهمها.
    At this critical juncture in history, we are not only celebrating 20 years since the Fourth World Conference on Women was held in Beijing in 1995, but 2015 also marks 70 years since the founding of the United Nations. UN إننا في هذه اللحظة التاريخية الحرجة لا نحتفل فقط بمرور عشرين عاماً على انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين عام 1995، فعام 2015 يشهد أيضاً الذكرى السبعين لإنشاء الأمم المتحدة.
    It's none of my business, but, um... can I tell you the most important thing I've learned in my 29 years on this planet? Open Subtitles ولكن , أمم هل يمكنني إخبارك بأكثر الأمور أهمية والتي تعلمتها خلال 29 عاماً على الأرض ؟
    11 years on this planet, and I-I've never squeezed a fun bag. Open Subtitles إحدى عشر عاماً على هذا الكوكب ولم أقم بالضغط على ثدي ابداً
    This year marks the sixtieth anniversary of the founding of the United Nations. UN وفي هذه السنة تحل ذكرى مرور ستين عاماً على إنشاء الأمم المتحدة.
    The Sistine Chapel took 13 years to clean properly. Open Subtitles وضعها بلطف داخل الجرح إلى أن ينظف استغرق تنظيف كنيسة السيستين 13 عاماً على الأغلب
    The film showed that, 40 years after the war, poor civilians were the main victims of explosive remnants of war. UN ويبين الفيلم أنه بعد مرور 40 عاماً على الحرب، يظل المدنيون الفقراء الضحايا الرئيسيين للمتفجرات من مخلفات الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد