ويكيبيديا

    "عاماً من العمر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • years of age
        
    • the age of
        
    • years old
        
    • aged
        
    • under the age
        
    Specific grants such as old age grants have helped reduce the number of women over 60 years of age with no income. UN وقد ساعدت المنح الخاصة مثل منح الشيخوخة على تخفيض عدد النساء فوق الستين عاماً من العمر اللاتي ليس لديهن دخل.
    If an Australian citizen is 18 years of age and eligible, it is compulsory to enrol and to vote. UN فإذا بلغ مواطن أسترالي 18 عاماً من العمر وأصبح أهلاً للتصويت يكون مجبراً على القيد والتصويت.
    The military duty of Colombians ends on the day on which they reach 50 years of age. UN وينتهي واجب الكولومبيين العسكري بحلول اليوم الذي يبلغون فيه ٠٥ عاماً من العمر.
    Some islands simply allow anybody who has attained the age of 50 years to partake in decision making in the Falekaupule. UN ببساطة، تسمح بعض الجزر لأي شخص بلغ 50 عاماً من العمر أن يشارك في صنع القرار في الفالي كابيول.
    However, the Committee remains concerned about the inadequate implementation of article 12 of the Convention and the fact that children below the age of 12 years do not have a right to be heard. UN ولكن اللجنة لا يزال يساورها القلق إزاء عدم تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية على النحو الواجب وأن الأطفال دون 12 عاماً من العمر لا يتمتعون بالحق في الاستماع إلى آرائهم.
    On Funafuti, anyone who is 18 years old can participate and vote on matters that are of minor importance. UN وفي جزيرة فونافوتي، يجوز لأي شخص يبلغ 18 عاماً من العمر أن يشارك ويدلي بصوته بشأن المسائل ذات الأهمية البسيطة.
    The disappearances took place from 2000 to 2004 and included seven women and three persons under 18 years of age. UN وقد حدثت حالات الاختفاء هذه في الفترة من 2000 إلى 2004 وشملت سبع نساء وثلاثة أشخاص دون 18 عاماً من العمر.
    Khmer citizens of either sex of at least eighteen (18) years of age, have the right to vote. UN وللمواطنين الخمير من أي من الجنسين، الذين يبلغون 18 عاماً من العمر على الأقل، الحق في التصويت.
    Children between 14 and 17 years of age are considered adults for various legal and social purposes. UN ويعتبر الأطفال بين 14 عاماً و17 عاماً من العمر بالغين، لشتى الأغراض القانونية والاجتماعية.
    Social security coverage of persons with disabilities of 16 years of age or above Covered by UN تغطية الضمان الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يبلغون 16 عاماً من العمر فما فوقها
    They could not be applied to children under 15 years of age. UN ولا يجوز تطبيقها على اﻷطفال الذين لم يبلغوا ٥١ عاماً من العمر.
    Majority for criminal purposes begins at 16 years of age. UN وتبدأ اﻷهلية لتحمل المسؤولية الجنائية متى أتم الشخص ٦١ عاماً من العمر.
    Persons under 18 years of age are also prohibited from working overtime. UN وكذلك يُحظر على القُصﱠر دون سن ٨١ عاماً من العمر تأدية ساعات عمل اضافية.
    The State party explains that for a person who has participated in his call-up for military or alternative service, and who has been granted a deferral, e.g. for up to three years, of performance of such service a passport is generally granted up to 28 years of age. UN وتوضح الدولة الطرف أن جواز السفر يُمنح بوجه عام للشخص البالغ ٨٢ عاماً من العمر إذا كان قد لبى دعوته للخدمة العسكرية أو الخدمة البديلة أو إذا كان قد منح تأجيلاً، حتى ثلاث سنوات، ﻷداء هذه الخدمة.
    In Quebec, the Child Assistance Payment is a refundable tax credit for all eligible families with children under 18 years of age. UN وفي كيبيك، تُعتبر مدفوعات الإعانة لرعاية الأطفال ائتماناً ضريبياً قابلاً للاسترداد تحصل عليه جميع الأسر المستحقة التي تعول أطفالاً دون 18 عاماً من العمر.
    Moreover, the State party is urged to effectively promote and encourage respect for the views of children below the age of 12 years, according to his/her evolving capacities, and in light of article 12 of the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعمل على ترويج وتشجيع احترام آراء الأطفال دون 12 عاماً من العمر وفقاً لقدراتهم المتطورة وعلى ضوء ما ورد في المادة 12 من الاتفاقية.
    The Committee is also concerned that a refugee child has to reach the age of 18 years to acquire Togolese citizenship. UN واللجنة تعرب عن قلقها أيضاً إذ يتعين على الطفل اللاجئ أن يبلغ سن ٨١ عاماً من العمر للحصول على الجنسية التوغولية.
    Under the Law on Social and Child Care of Montenegro the right to child benefit is enjoyed by all children until the age of 18 including the children of foreign nationals living in Montenegro. UN وبموجب قانون الرعاية الاجتماعية ورعاية الطفل في مونتينغرو يتمتع جميع الأطفال بالحق في إعانة الطفل حتى بلوغ 18 عاماً من العمر بما في ذلك أطفال المواطنين الأجانب القاطنين في مونتينغرو.
    Two of these disappeared persons were men aged 85 and 70 years old. UN ومن بين الأشخاص المختفين، رجلان يبلغان 85 عاماً و70 عاماً من العمر.
    The age group with the highest illiteracy rate is made up of women over 35 years old. UN أما الفئة العمرية التي لديها أعلى معدلات الأمية فقوامها من النساء اللاتي تجاوزن 35 عاماً من العمر.
    Concerning Wang Youcai, aged 32 UN بشأن وانغ يوتساي، البالغ 32 عاماً من العمر
    There were currently fewer than 10 remand and convicted prisoners in Finland under the age of 18. UN وأوضح أنه يوجد الآن في فنلندا أقل من 10 أشخاص دون 18 عاماً من العمر محتجزين في الحبس الاحتياطي ومدانين مسجونين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد