Come on, now. Ain't but one working man, is there? | Open Subtitles | هيا، ليس هنالك إلا رجل عامل واحد أليس كذلك؟ |
Various options were discussed, including holding only one session of one of the working groups per year, and temporarily suspending the activities of one working group. | UN | ونوقشت خيارات مختلفة، بما في ذلك عقد دورة واحدة فقط لأحد الأفرقة العاملة سنوياً وتعليق أنشطة فريق عامل واحد مؤقتاً. |
It is therefore suggested that a plenary and one working group be established. | UN | ولذلك يقترح عقد جلسات عامة وإنشاء فريق عامل واحد. |
Our approach also recognizes that the health care system is but one factor that keeps and makes people healthy. | UN | ويسلم نهجنا أيضا بأن نظام الرعاية الصحية. هو عامل واحد فقط من العوامل التي تحافظ على صحة اﻷشخاص وتجعلهم أصحاء. |
73. All those models have one factor in common: the premise that citizens belong to just one nation State. | UN | 73- وتشترك تلك النماذج كلها في عامل واحد وهو فرضية أن المواطنين ينتمون إلى دولة قومية واحدة. |
Half of the businesses have only one worker, and 98% have fewer than ten. | UN | ويوجد في نصف هذه المشاريع عامل واحد فقط، بينما يوجد في ٩٨ في المائة منها أقل من ١٠ عاملين. |
If there's only one working part, that's enough. | Open Subtitles | إذا كان هناك جزء عامل واحد فقط، هذا يكفي. |
The Committee meets three times a year for three weeks, once in New York and twice in Geneva, with each session preceded by the meeting of one working group of five members each for one week. | UN | وتجتمع اللجنة لمدة ثلاثة أسابيع، ثلاث مرات في السنة، مرة في نيويورك ومرتين في جنيف. ويسبق كل دورة اجتماع لفريق عامل واحد مؤلف من خمسة أعضاء لمدة أسبوع واحد. |
The Committee meets three times a year for three weeks, once in New York and twice in Geneva, with each session preceded by the meeting of one working group of five members each for one week. | UN | وتجتمع اللجنة لمدة ثلاثة أسابيع ثلاث مرات في السنة، مرة في نيويورك ومرتين في جنيف. ويسبق كل دورة اجتماع فريق عامل واحد مؤلف من خمسة أعضاء، وذلك لمدة أسبوع واحد. |
In accordance with the agreement reached during the second session of the High-level Committee, the structure of its third session consisted of the Committee in plenary meeting and only one working group, and this practice has been followed for subsequent sessions. | UN | ووفقا للاتفاق الذي تم التوصل إليه خلال الدورة الثانية للجنة تكوّن هيكل الدورة الثالثة للجنة الرفيعة المستوى من جلسة عامة وفريق عامل واحد فقط، وقد اتبعت هذه الممارسة خلال الدورات اللاحقة. |
The Committee meets three times a year for three weeks, once in New York and twice in Geneva, with each session preceded by the meeting of one working group of five members each for one week. | UN | ويسبق كل دورة اجتماع فريق عامل واحد مؤلف من خمسة أعضاء، وذلك لمدة أسبوع واحد. وتجتمع اللجنة لمدة ثلاثة أسابيع، ثلاث مرات في السنة، مرة في نيويورك ومرتين في جنيف. |
On the idea of not linking progress in one working group to progress in another: if we had only one working group that would, of course, take care of that issue. | UN | وفيما يتعلق بفكرة عدم الربط بين إحراز تقدم في فريق عامل بما يحرز من تقدم في فريق آخر، إذا كان لدينا فريق عامل واحد فذلك يحل المشكلة بطبيعة الحال. |
Moreover, ODA is only one factor affecting economic growth, and usually not the most significant. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن المساعدة الانمائية الرسمية هي مجرد عامل واحد يؤثر على النمو الاقتصادي، وهي ليست أهم العوامل عادة. |
No one factor by itself, except possibly a major natural disaster, qualifies a post for a differential. | UN | ولا يكفي عامل واحد في حد ذاته كي يستحق مقر العمل هذا الفرق، إلا ربما حيث تكون هناك كارثة طبيعية كبيرة. |
Originally, the system of desirable ranges used only one factor (contributions). | UN | وفي الأصل، استخدم نظام النطاقات المستصوبة عامل واحد فقط (الاشتراكات). |
While recognizing that cost is only one factor, the Board examined the relative costs of maintaining refugees in protracted situations and of durable solutions. | UN | وبالرغم من إقرار المجلس بأن التكلفة هي فقط عامل واحد من بين عوامل أخرى، فقد فحص التكاليف النسبية لإعالة اللاجئين في الحالات التي طال أمدها والحلول الدائمة. |
It is estimated that at least one worker dies every day and that 25 per cent of the workforce develops cancer in the medium term; | UN | ويقدر أن ذلك يؤدي إلى وفاة عامل واحد على الأقل يومياً وأن 25 في المائة من العمال يصابون بمرض السرطان على الأجل المتوسط؛ |
We're told one worker did survive, but his identity has not been released yet. | Open Subtitles | تم إخبارنا أن هناك عامل واحد قد تم إنقاذه ولكن لم يتم التعرف عليه حتى الآن |
In conclusion, we have made substantial progress, but substantial debt and debt-service reduction is only one element needed in the drive to support economic growth in the developing world. | UN | في الختام، لقد أحرزنا تقدما كبيرا، بيد أن التخفيض الكبير للديون وخدمة الديون ما هو إلا عامل واحد يحتاج اليه في السعي الى دعم النمو الاقتصادي في العالم النامي. |
He stressed that the journey to Istanbul must be one of growing commitment. He emphasized that no single factor had such a cruelly negative impact on human settlements and shelter as war and civil strife. | UN | وأكد على أن الرحلة إلى اسطنبول يجب أن تكون رحلة التزام متزايد، وشدد على أنه لا يوجد عامل واحد له ما للحرب والنزاعات اﻷهلية من تأثير سلبي قاس على المستوطنات البشرية والمأوى. |
The availability of substitutes is only one of the factors determining the costs of reducing mercury in products. | UN | وما توفُّر البدائل إلا عامل واحد من عدة عوامل تحدد تكاليف تخفيض الزئبق في المنتجات. |
Another attempt to improve coordination at a more operational level is the Integrated Mission Task Force (IMTF), established in 2001 pursuant to a recommendation of the Brahimi report on the need for a single working-level focal point at Headquarters that could quickly address the concerns of missions. | UN | 74- وثمة محاولة أخرى لتحسين التنسيق على مستوى عملاني أوسع نطاقاً، ويجسِّد هذه المحاولة فرقة العمل المتكاملة للبعثات التي أنشئت في عام 2001، عملاً بتوصية وردت في تقرير الإبراهيمي() بشأن الحاجة إلى مركز تنسيق عامل واحد في المقر بوسعه أن يعالج شواغل البعثات على جناح السرعة. |
In adopting the parallel decisions, Member States understood that a single working group would be established to consider those issues. | UN | ولدى اعتماد هذين المقرّرين المتوازيين، كان مفهوماً لدى الدول الأعضاء أنه سيُنشأ فريق عامل واحد لينظر في تلك المسائل. |