ويكيبيديا

    "عامين تقريبا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • almost two years
        
    • approximately two years
        
    • nearly two years
        
    • of years
        
    • about two years
        
    • barely two years
        
    The Conference on Disarmament has yet to agree on a programme of work despite almost two years of focused discussions. UN ولم يتفق بعد مؤتمر نزع السلاح على برنامج للعمل، رغم عامين تقريبا من المناقشات المنصبة على ذلك.
    almost two years since that amendment, we are two ratifications away from entry-into-force. UN وبعد عامين تقريبا من ذلك التعديل، لم يتبق لنا سوى تصديقين لكي يدخل التعديل حيز النفاذ.
    After almost two years of work, it was time to present this new theory to their fellow scientists. Open Subtitles ، بعد عامين تقريبا من العمل حان الوقت لتقديم هذه النظرية الجديدة إلى رفاقهم العلماء
    This phase of execution was expected to be completed in approximately two years. UN ومن المقرر أن تنجز هذه المرحلة في مدة عامين تقريبا.
    For nearly two years, Cuba has defied the very notion of respecting the will of the High Commissioner for Human Rights by refusing to permit a visit by his personal representative. UN وطوال عامين تقريبا ظلت كوبا تتحدى فكرة احترام رغبة المفوض السامي لحقوق الإنسان برفضها زيارة ممثله الشخصي للبلد.
    Yeah, it was like a couple of years ago with the clapping and the hat. Open Subtitles أجل، كانت قبل عامين تقريبا مع التصفيق والقبعة.
    In ICTY, this has been the situation for about two years. UN وكانت الحالة على هذا الشكل لمدة عامين تقريبا.
    She had a poor little boy who died almost two years ago. Open Subtitles كان لديها سوء الصبي الصغير الذي توفي قبل عامين تقريبا.
    The Panel finds it unreasonable on the part of Cansult to retain a consultant for almost two years in the expectation that a project that had yet to begin would be activated at some uncertain date in the future. UN ويرى الفريق أن الاحتفاظ بخبير استشاري لمدة عامين تقريبا احتسابا لكون مشروع لم يبدأ بعد سيجري تنشيطه مستقبلا في تاريخ غير متأكد، هو تصرف غير معقول من جانب الشركة.
    My Government is presently working on the implementation of its national programme on good governance for human security, adopted almost two years ago. UN وتعكف حكومتي في الوقت الراهن على تنفيذ برنامجها الوطني للإدارة الرشيدة من أجل تحقيق الأمن الإنساني، وقد تم إقراره قبل عامين تقريبا.
    Meanwhile, until the Treaty — on which we worked for almost two years of negotiations — comes into force, we urge all countries to guide their actions in accordance with its text, even before its formal entry into force. UN في غضون ذلك، والى أن تدخــل المعاهدة التي تفاوضنا بشأنها طوال عامين تقريبا حيز النفاذ، نحث جميع البلدان على توجيه أعمالها وفقا لنصها، حتى قبل دخولها حيز النفاذ رسميا.
    It was a sophisticated electronic smokescreen and it took federal agents almost two years. Open Subtitles - ذكر المذيع: كان متطورة الالكترونية ستار واستغرق الاتحادي وكلاء عامين تقريبا.
    Based on old checking account statements, she was paying this guy on and off for almost two years, both in the U.S. and across the border. Open Subtitles ،بناءا على كشوفات مصرفية قديمة ،كانت تدفع لهذا الرجل خلال عامين تقريبا في كل من "الولايات المتحدة" و عبر الحدود
    Under these instruments, the United States Government should have tried Posada Carriles for terrorism, or acceded to the request for extradition submitted with all the necessary requirements by the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela, and which, almost two years after being submitted, has yet to receive a response. UN وكان يتعين على حكومة الولايات المتحدة، بموجب هذه الصكوك، محاكمة بوسادا كاريليس بتهمة الإرهاب، أو الاستجابة لطلب التسليم الذي قدمته حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية حسب الأصول والذي لم يحظ بأي رد بعد عامين تقريبا من تقديمه.
    In its response, the Claimant explained that the settlement works and infrastructure services were carried out during the period February to May 1991, and that the refugees remained in Turkey for approximately two years after their arrival. UN وأفادت الجهة المطالبة في ردها بأن الأشغال والخدمات الخاصة بالبنية التحتية قد نفذت لأغراض الاستيطان خلال الفترة الممتدة من شباط/فبراير إلى أيار/مايو 1991، وبأن اللاجئين قد مكثوا في تركيا لمدة عامين تقريبا بعد وصولهم.
    37. Mr. Alvaro Page (Spain) said that approximately two years normally elapsed between the full execution of a given Plan on Equal Opportunities for Women and Men and the initiation of the following Plan. UN 37 - السيد ألفارو باغ (أسبانيا): قال إنه توجد عادة فترة عامين تقريبا بين التنفيذ الكامل لخطة بعينها من خطط تكافؤ الفرص بين النساء والرجال والشروع في وضع خطة تالية.
    Reference is made to the decision of the Judicial Committee of the Privy Council in the case of Pratt and Morgan, Earl Pratt and Ivan Morgan v. Attorney-General of Jamaica; PC Appeal No. 10 of 1993, judgement delivered on 2 November 1993. where it was held, inter alia, that it should be possible for the State party to complete the entire domestic appeals process within approximately two years. UN ويشار الى قرار اللجنة القضائية بالمجلس الملكي الخاص في قضية برات ومورغان)٤٦( حيث تقرر، في جملة أمور، أن من الممكن أن تكمل الدولة الطرف إجراءات الاستئناف المحلية بكاملها خلال عامين تقريبا.
    The Committee is also concerned that such an overpayment could have occurred and remained undetected for nearly two years. UN كذلك يساور اللجنة قلق إزاء إمكانية حدوث مدفوعات زائدة من هذا القبيل وبقائها غير مكتشفة لمدة عامين تقريبا.
    For a period of nearly two years, Ukraine did not service its external debts: there were simply no funds available for that purpose. UN ولم تقم أوكرانيا لمدة عامين تقريبا بخدمة ديونها الخارجية: إذ لم تكن هناك ببساطة موارد للقيام بذلك.
    You've made me wait nearly two years, but at last. Open Subtitles لقد جعلتماني ،انتظر عامين تقريبا لكن أخيرا
    Look, remember, for them, only a handful of years have passed. Open Subtitles أنظر ، ربما يكون كل ما مر عليهم لا يتجاوز عامين تقريبا
    On my world, I've been The Flash for about two years. Open Subtitles في بلدي العالم، ولقد تم فلاش لمدة عامين تقريبا.
    Today, we have an electrical power reserve of 42.6 per cent, although barely two years ago there was a shortfall of 3.29 per cent. UN اليوم، يبلغ احتياطي الطاقة الكهربائية لدينا ما نسبته 42.6 في المائة، على الرغم من أنه قبل عامين تقريبا كان هناك عجز بلغت نسبته 3.29 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد