ويكيبيديا

    "عامين ونصف العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • two and a half years
        
    • two and one half years
        
    • two and half years
        
    • two-and-a-half years
        
    In two murder cases, the defendants had been in detention for up to two and a half years. UN وفي قضيتي قتل، ظل المدعى عليهم رهن الاحتجاز لفترة تصل إلى عامين ونصف العام.
    Upon my inauguration two and a half years ago, I embarked upon my sunshine policy in pursuit of inter-Korean peace, reconciliation and cooperation. UN وعند تنصيبي قبل عامين ونصف العام شرعت في سياستي الوضاءة سعيا إلى السلام والمصالحة والتعاون بين الكوريتين.
    It is concerned that some two and a half years after an election, adjudication on the right of a person to sit in Parliament is still awaited. UN ويقلقها أن البت قضائيا في حق شخص في أن يشغل مقعدا في البرلمان يتأخر نحو عامين ونصف العام بعد إجراء الانتخابات.
    It also rejects that the two and a half years is an excessive delay to hear an appeal. UN كما أنها ترفض القول بأن عامين ونصف العام إفراط في التأخير بغية الاستماع الى الاستئناف.
    As for management excellence, after two and one half years, MEP had become an integral part of all UNICEF work and would be discussed as appropriate in various reports to the Board. UN أما عن التفوق اﻹداري بعد عامين ونصف العام فقد أصبح برنامج التفوق اﻹداري جزءا أساسيا من جميع أعمال اليونيسيف وسوف يناقش حسب الاقتضاء في مختلف التقارير المقدمة إلى المجلس.
    The youngest child was about two and a half years old. UN وكان أصغرهم يبلغ من العمر عامين ونصف العام تقريباً.
    The midterm review was conducted to assess and analyse the situation after two and a half years of implementation. UN وقد أجري استعراض منتصف المدة من أجل تقييم الوضع وتحليله بعد مرور عامين ونصف العام على تنفيذ المشروع.
    The maximum waiting time to date had been more than two and a half years. UN وبلغ الحد الأقصى للانتظار حتى ذلك الوقت ما يزيد على عامين ونصف العام.
    The Ad Hoc Committee Chairman's draft is the outcome of two and a half years' negotiations. UN إن مشروع رئيس اللجنة المخصصة هو نتاج عامين ونصف العام من المفاوضات.
    For two and a half years now we have been told that we must follow the path to the end of the rainbow, towards peace. UN وقد قيل لنا طوال عامين ونصف العام حتى اﻵن إننا يجـــب أن نسلك الطريــق حتى نهاية قوس قزح، نحو السلم.
    two and a half years ago over 300 of their descendants met to celebrate 150 years' history in the Falkland Islands. UN وقبل عامين ونصف العام اجتمع أكثر من ٣٠٠ من أحفادهم ليحتفلوا بتاريخ عمره ١٥٠ سنة في جزر فوكلاند.
    As at 31 December 2012, the average portfolio rating was AA+ and the longest maturity was less than two and a half years. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، كان متوسط تصنيف الحافظة AA+ وأطول أجل استحقاق أقل من عامين ونصف العام.
    two and a half years after the implementation of the Doha Document began, and despite its provisions offering many potential benefits, the agreement has yet to have a tangible impact on the lives of the general population. UN وبعد عامين ونصف العام من بدء تنفيذ وثيقة الدوحة، وبالرغم من أن أحكامها تتيح الكثير من المنافع المحتملة، لم تترتب عليها حتى الآن آثار ملموسة على حياة عموم السكان.
    During the first two and a half years of implementation of the national strategy, Montenegro has made significant progress in establishing a normative framework for HIV prevention and treatment and in procuring essential equipment and commodities. UN وخلال أول عامين ونصف العام من تنفيذ الاستراتيجية الوطنية، أحرز الجبل الأسود تقدما كبيرا في وضع إطار معياري للوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية وفي شراء المعدات واللوازم الأساسية.
    This study, which began in late 2002, is expected to last two and a half years and will involve consideration of future prospects in relation to the land-based connection represented by the permanent link through the Strait. UN وتستغرق هذه الدراسة التي بدأت في نهاية سنة 2002، عامين ونصف العام. وفي إطارها، سيجري النظر في الآفاق المتعلقة بالجزء الأرضي الذي يشتمل عليه الربط القار عبر المضيق.
    After two and a half years of intensive efforts presided over successively by the representatives of Mexico, Poland and the Netherlands, the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban had come to the end of its negotiating tether. UN وبعد عامين ونصف العام من الجهود المكثفة التي ترأسها على التوالي ممثلو المكسيك وبولندا وهولندا، وصلت اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية إلى نهاية مفاوضاتها.
    two and a half years of intensive negotiations have resulted in the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) now open for signature. UN وقد أدت المفاوضات المكثفة على مدى عامين ونصف العام إلى إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي فتح اﻵن باب التوقيع عليها.
    He had also failed to mention that thousands of refugees who had wanted to return to Rwanda had been killed by their extremist fellow countrymen who had held them hostage in camps for two and a half years. UN كما لم يذكر أيضا أن آلافا من اللاجئين الذين أرادوا العودة إلى رواندا قتلوا على أيدي مواطنيهم المتطرفين الذين أبقوهم رهائن في مخيمات على مدى عامين ونصف العام.
    Regarding the enterprise resource planning (ERP) system, the change management exercise had begun two and a half years previously. UN 12- وأضاف قائلاً فيما يخصّ نظام تخطيط الموارد المؤسسية، إنَّ عملية إدارة التغيير بدأت منذ أكثر من عامين ونصف العام.
    The Council must not allow another Vukovar to happen two and one half years later. UN إن على مجلس اﻷمن ألا يسمح بتكرار مأساة فوكوفار بعد مضي عامين ونصف العام.
    He has been kept on remand for more than two and half years. UN وظل محتجزاً رهن التحقيق لأكثر من عامين ونصف العام.
    The judges refused to reduce the 20-year prison sentence that had been meted out to the Palestinian for attempted murder, but decided to reduce to two-and-a-half years the five-year jail term to which he had been sentenced for other offences related to the use he had made of a forged Israeli identity card in order to cross from the Gaza Strip into Israel and back. (Ha'aretz, 27 April) UN فرفض القضاة تخفيف الحكم على الفلسطيني بالسجن ٢٠ عاما لمحاولته القيام بالقتل، ولكنهم قرروا أن يخفضوا إلى عامين ونصف العام مدة سجنه البالغة خمسة أعوام التي كان قد حكم عليه بها لجرائم أخرى ذات صلة باستخدامه هوية إسرائيلية مزورة بغية العبور من قطاع غزة إلى إسرائيل وإيابا. )هآرتس، ٢٧ نيسان/أبريل(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد