The current budgeting process produced incremental change from year to year without taking account of overall goals. | UN | وقد أحدثت عملية الميزنة الحالية تغيرات تدريجية بالزيادة من عام لآخر بدون مراعاة الأهداف عموما. |
The focus of the programme shifts slightly from year to year. | UN | ويتغير مجال تركيز البرنامج قليلا من عام لآخر. |
Within the overall objective, the focus of the programme shifted from year to year following the major phases in a census operation. | UN | وفي إطار الهدف الكلي، يتغير مجال تركيز البرنامج من عام لآخر عقب المراحل الرئيسية في عملية التعداد. |
On the other hand, a longer base period increased stability and predictability in the scale by evening out excessive fluctuations from year to year. | UN | ومن جانب آخر، فإن فترة الأساس الأطول تزيد من الاستقرار وإمكانية التنبؤ في الجدول عن طريق تسوية التقلبات المفرطة من عام لآخر. |
37. The effect of exchange-rate fluctuations on UNHCR accounts varies greatly from one year to the next. | UN | 37 - ويختلف أثر تقلبات أسعار الصرف على حسابات المفوضية اختلافا كبيرا من عام لآخر. |
Moreover, the lack of clarity of monetary policy is aggravated by the ECB's asymmetric definition of price stability as a year-on-year increase in consumer prices for the euro area " of below 2 per cent " . | UN | وفضلا عن ذلك فإن غموض السياسة النقدية يزداد شدة بفعل تعريف المصرف غير المتسق لثبات الأسعار، بأنه الزيادة في أسعار البيع للمستهلكين من عام لآخر في منطقة اليورو " التي تقل نسبتها عن 2 في المائة " . |
The Board is also of the opinion that establishing the operational reserve on annual work plans could result in significant fluctuations in the reserve from year to year. | UN | ويرى المجلس أيضا أن تحديد الاحتياطي التشغيلي على أساس خطط العمل السنوية قد يؤدي إلى تقلبات كبيرة فيه من عام لآخر. |
Annual reports were submitted and the mandate was renewed from year to year. | UN | وكان يقدم التقارير السنوية وتجدد ولايته من عام لآخر. |
That is a result of how little we seem to achieve from year to year. | UN | وينجم ذلك عن قلة ما ننجزه فيما يبدو من عام لآخر. |
Therefore, the repetition of issues from year to year does not necessarily signify that corrective actions had not been taken. | UN | ولهذا فإن تكرار المسائل من عام لآخر لا يعني بالضرورة أنه لم يتم اتخاذ إجراءات تصحيحية. |
This cooperation has developed along the right lines, grown richer from year to year and covers the most diverse fields. | UN | وقد نما هذا التعاون في الاتجاه الصحيح وازداد ثراء من عام لآخر ليشمل أكثر الميادين تنوعا. |
The expenditure profiles for a robust whole life cycle investment profile can fluctuate significantly from year to year. | UN | وقد تتقلب أشكال الإنفاق في إطار نموذج قوي للاستثمار في المباني طيلة دورة حياتها تقلبا بيِّنا من عام لآخر. |
In the Committee's view, the workload generated can be substantially different from case to case and the number of cases disposed of can fluctuate considerably from year to year. | UN | وترى اللجنة أن عبء العمل الناشئ يمكن أن يختلف كثيراً من حالة لأخرى وأن يتفاوت إلى حد كبير عدد القضايا التي يبت فيها من عام لآخر. |
Other members preferred a longer base period, on the grounds that it would promote greater stability and predictability in the scale by evening out excessive fluctuations from year to year. | UN | بينما فضَّل أعضاء آخرون فترة أساس أطول، على أساس أنها ستعزز قدرا أكبر من الاستقرار وإمكانية التنبؤ فيما يتعلق بالجدول عن طريق تسوية التقلبات المفرطة من عام لآخر. |
Other members preferred a longer base period, on the grounds that it would promote greater stability and predictability in the scale by evening out excessive fluctuations from year to year. | UN | بينما فضَّل أعضاء آخرون فترة أساس أطول، على أساس أنها ستعزز زيادة الاستقرار وإمكانية التنبؤ فيما يتعلق بالجدول عن طريق تسوية التقلبات المفرطة من عام لآخر. |
19. Drylands have low and variable rainfall with considerable fluctuations from year to year and major fluctuations over decades. | UN | 19- تشهد الأراضي الجافة هطول ضحل ومتفاوت للأمطار مع تقلبات كبيرة من عام لآخر وتقلبات رئيسية على مدى عقود من الزمن. |
[5] These rates are stable and long term and are not opt to change significantly from year to year. | UN | (5) هذه المعدلات مستقرة وطويلة الأجل ولا يتوقع أن تتغير تغيرا ملموسا من عام لآخر. |
[8] This rate is not opt to change significantly from year to year unless there occurs a dramatic change in the economic conditions of the country. | UN | (8) لا يتوقع أن يتغير هذا المعدل تغيرا ملموسا من عام لآخر ما لم يحدث تغير مفاجئ في الظروف الاقتصادية للبلد. |
Although this figure has not changed much since the late 1990s, gaps in the data prevent precise monitoring of changes in global demand for illicit opium and heroin from year to year. | UN | وعلى الرغم من أن هذا الرقم لم يتغير كثيرا منذ أواخر التسعينات، فإن الفجوات الموجودة في البيانات تحول دون الرصد الدقيق للتغييرات التي يشهدها من عام لآخر الطلب العالمي على الأفيون والهيرويين غير المشرعين. |
In recent years, the MMR has not reflected a sustained downward trend and improvements from one year to the next have been slight. | UN | ففي السنوات الأخيرة، لم تُظهر معدلات الوفيات النفاسية تراجعا مطردا، ولم يطرأ عليها سوى تحسن طفيف من عام لآخر. |
The 2007/2008 annual report from the Gibraltar Police Authority points to a significant year-on-year rise in crime levels, with the total number of crimes recorded as having increased by approximately 8 per cent, from 3,399 to 3,675 crimes. VI. Forum of Dialogue on Gibraltar | UN | وقد أشار التقرير السنوي للفترة 2007-2008 لسلطات شرطة جبل طارق إلى تزايد ملحوظ في مستويات الإجرام من عام لآخر حيث زاد مجموع عدد الجرائم المسجلة بنسبة 8 في المائة تقريبا إذ ارتفع من 399 3 جريمة إلى 675 3 جريمة(). |