I hurt your woo-woo, but it was, like, 80 years ago. | Open Subtitles | لقد آذيت مشاعرك ولكن كان ذلك حوالي 80 عام مضت |
It wasn't too tough, buddy, the game happened 30 years ago. | Open Subtitles | لم تكن صعبة لأن المباراة لُعبت من 30 عام مضت |
A period of violent earthquakes and volcanic eruptions... ..covering most of this continent, about 2,000 years ago. | Open Subtitles | فترة من التقلبات البركانية العنيفة و الزلازل التى غطت غالبية القارة منذ ألفى عام مضت |
They needed to reflect, to return to the path of natural balance that indigenous peoples had followed 500 years ago. | UN | وعليهم أن يفكروا في الأمر وأن يعودوا إلى درب التوازن الطبيعي الذي سار عليه السكان الأصليون منذ 500 عام مضت. |
Moe might not swing the bat like he did when he first came up 15 years ago, but he still has a cannon for an arm. | Open Subtitles | ربما مويا لم يحرك المضرب كما كان عندما ظهر اول مرة قبل 15 عام مضت لكن ما زالت لديه القوة في يديه |
Too bad he didn't find God and mood stabilizers 30 years ago. | Open Subtitles | من السئ أنه لم يجد الله و أدوية مثبتات المزاج منذ ٣٠ عام مضت |
You know, a hundred years ago, men like me could've had people like that killed. | Open Subtitles | أتعلم, منذ 100 عام مضت رجال مثلى كانوا يقتلون أشخاص مثل هؤلاء |
One hundred years ago, after the war... our founders created a system they believed... would prevent future conflict and create lasting peace. | Open Subtitles | منذ 100 عام مضت وبعد الحرب، صنع المؤسسون نظاماً يظنون أنه سيمنع نشوب الصراعات المستقبلية ويحقق السلام الدائم. |
Oh, Marny, my scalp hasn't tingled like this since... 12 years ago last Sunday, when I watched you walk down that aisle. | Open Subtitles | مارني,فروة رأسي لم تنمل هكذا منذ 12 عام مضت منذ الأحد السابق عندما رأيتك تمشين على هذا الممر |
The legend of the ghost bear begins 100 years ago when a monstrous bear was part of a traveling show. | Open Subtitles | ترجع اسطورة الشبح الى نحو مائه عام مضت. عندما كان الدب الغامض جزء من عرض السفر. |
The fact that the story is set 35 years ago doesn't mean a thing. | Open Subtitles | الحقيقة ان القصة التي حدثت منذ 35 عام مضت لا تعنّي شيئًا |
In that way, we're no different than the missiles you launched a hundred years ago. | Open Subtitles | في تلك الحالة، لسنا مختلفين عن إطلاق الصواريخ منذ مائة عام مضت |
But come to find out, he's a victim of tragic circumstances from 13 years ago. | Open Subtitles | وكذلك هو ضحية لظروف .ماساوية حدثت منذ 13 عام مضت |
That thing's been in a drawer Since we cleared out my uncle's house 20 years ago. | Open Subtitles | كان هذا الشئ في درج في منزل العمّ عندما كنا ننظفه منذ 20 عام مضت |
The whole living together thing only popped up 100,000 years ago. | Open Subtitles | الجميع يعيشون معا فقط هذا الامر ظهر منذ 100,000 عام مضت |
The foundations of this great city were laid 200 years ago, by some very dedicated people. | Open Subtitles | تم تأسيس هذه المدينة العظيمة منذ مائتي عام مضت بواسطة أشخاص متفانين جداً |
2,000 years ago, it was in Jerusalem, later Constantinople. By 1600 it had shifted to Spain. | Open Subtitles | الذي كان منذ ألفين عام مضت في القدس، ثم القسطنطينية وبحلول عام 1600 تحول إلى أسبانيا |
The Codex Eroticon. A classic. Written like 1,000 years ago. | Open Subtitles | الدستور الغذائى كتب منذ حوالى الف عام مضت |
This is the way it was done 1000 years ago. | Open Subtitles | تلك هي الطريقة التي كانت تحدّث منذ ألف عام مضت |
All I want is an opportunity, sir, to once again work for the greatest company that has ever existed since the creation of earth 800 years ago. | Open Subtitles | كل ما أريده هو فرصة يا سيدي, لأعمل ثانية لأعظم مؤسسة وجدت على الإطلاق منذ خلق الأرض من 800 عام مضت |