ويكيبيديا

    "عبء الأمراض غير المعدية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • burden of non-communicable diseases
        
    • burden of NCDs
        
    • burden of noncommunicable diseases
        
    • non-communicable disease burden
        
    • global burden and threat of non-communicable diseases
        
    Australia, for its part, will do what it can to help reduce the global burden of non-communicable diseases. UN وستقوم أستراليا، من جانبها، بكل ما يمكن للمساعدة في تقليص عبء الأمراض غير المعدية على الصعيد العالمي.
    The burden of non-communicable diseases in low- and middle-income countries goes beyond the fact that those countries are home to the world's largest populations. UN ويفوق عبء الأمراض غير المعدية في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل عبء سكانها، حيث يعيش فيها أكبر عدد من سكان العالم.
    Today, the burden of non-communicable diseases in low- and middle-income countries exceeds that in high-income countries. UN واليوم، فإن عبء الأمراض غير المعدية في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل يفوق عبئها في البلدان مرتفعة الدخل.
    We are confident that we will be able to substantially reduce the burden of NCDs on our health system in the years to come. UN ونحن على ثقة بأننا سنكون قادرين على الحد بدرجة كبيرة من عبء الأمراض غير المعدية على نظامنا الصحي في السنوات القادمة.
    Members also reaffirm the potential of the Framework Convention as an internationally agreed and legally binding preventive global health tool. Support to Member States in accelerating the implementation of the Framework Convention is considered crucial in achieving a world free of the avoidable burden of noncommunicable diseases. UN ويؤكد الأعضاء من جديد أيضا إمكانات الاتفاقية الإطارية باعتبارها أداة عالمية للوقاية الصحية متفق عليها دوليا وملزمة قانونا ويُعتبر الدعم المقدم إلى الدول الأعضاء في التعجيل بتنفيذ الاتفاقية الإطارية بالغ الأهمية في تحقيق عالم خال من عبء الأمراض غير المعدية الذي يمكن تجنبه.
    Intensifying our efforts towards a world free of the avoidable burden of non-communicable diseases UN تكثيف جهودنا من أجل عالم خال من عبء الأمراض غير المعدية الذي يمكن تجنبه
    Intensifying our efforts towards a world free of the avoidable burden of non-communicable diseases UN تكثيف جهودنا من أجل تخليص العالم من عبء الأمراض غير المعدية الذي يمكن تجنبه
    The report underscores the fact that as progress has been insufficient and highly uneven, continued efforts are essential for achieving a world free of the avoidable burden of non-communicable diseases. UN ويؤكد التقرير أن التقدم المحرز غير كاف ومتفاوت إلى حد بعيد، ولذلك أصبحت مواصلة الجهود ضرورية لتحقيق عالم خال من عبء الأمراض غير المعدية الذي يمكن تجنبه.
    17. This is the first generation with the resources and know-how to achieve a world free of the avoidable burden of non-communicable diseases. UN 17 - هذا هو أول جيل تتوافر لديه الموارد والدراية لبلوغ عالم خال من عبء الأمراض غير المعدية الذي يمكن تجنبه.
    The United Nations organizations must show that they can be effective in shaping a world free of the avoidable burden of non-communicable diseases. UN ويجب على مؤسسات الأمم المتحدة أن تثبت قدرتها على إيجاد عالم خال من عبء الأمراض غير المعدية الذي يمكن تجنبه.
    :: Improve health by addressing universal health-care coverage, access and affordability, and address the burden of non-communicable diseases for girls and women of all ages UN :: تحسين الصحة بمعالجة توفير غطاء الرعاية الصحية الشاملة، وإمكانية الحصول على تلك الرعاية بكلفة معقولة، ومعالجة عبء الأمراض غير المعدية التي تصاب بها الفتيات والنساء من جميع الأعمار
    The United Nations, as a global beacon of solidarity, must show that it can be effective in shaping a world free of the avoidable burden of non-communicable diseases. UN ويجب على الأمم المتحدة، بوصفها منارة عالمية للتضامن، أن تثبت قدرتها على أن تكون عاملا فعالا في إيجاد عالم خال من عبء الأمراض غير المعدية الذي يمكن تجنبه.
    34. In addition to its vast impact on the health status of individuals and on national health systems, the growing burden of non-communicable diseases has also serious macro- and microeconomic implications. UN 34 - وبالإضافة إلى تأثير عبء الأمراض غير المعدية المتعاظم تأثيراً جسيماً على الحالة الصحية للأفراد وعلى النظم الصحية الوطنية فإنه يؤثر على الاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي تأثيراً خطيراً.
    20. For the first time in history, resources and know-how are available to achieve a world free of the avoidable burden of non-communicable diseases. UN ٢٠ - هذه هي المرة الأولى تاريخيا التي تتوافر فيها الموارد والدراية اللازمة لبلوغ عالم خال من عبء الأمراض غير المعدية الذي يمكن تجنبه.
    The importance of the burden of non-communicable diseases and its links to development and equity concerns was also highlighted by many Member States, experts and civil society representatives at the World Conference on Social Determinants of Health, convened by WHO in Rio de Janeiro, Brazil, in October 2011. UN كما أُبرزت أهمية عبء الأمراض غير المعدية وصلاتها بشواغل التنمية والإنصاف من جانب العديد من الدول الأعضاء والخبراء وممثلي المجتمع المدني في المؤتمر العالمي المعني بالمحددات الاجتماعية للصحة، الذي عقدته منظمة الصحة العالمية في ريو دي جانيرو، بالبرازيل، في تشرين الأول/ أكتوبر 2011.
    As highlighted by the Regional Office for the Eastern Mediterranean of the World Health Organization (WHO) and as shown in the statistics for the rest of the Mediterranean region, the burden of non-communicable diseases (NCDs) on the public health services of Mediterranean countries calls for immediate and coordinated action at the regional and international levels. UN كما أبرز ذلك المكتب الإقليمي لشرق المتوسط التابع لمنظمة الصحة العالمية، وكما هو مبين في الإحصاءات الخاصة ببقية منطقة البحر الأبيض المتوسط، فإن عبء الأمراض غير المعدية على الخدمات الصحية العامة في البلدان المتوسطية يدعو إلى اتخاذ إجراءات فورية ومنسقة على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Throughout the Pacific, the burden of NCDs is increasing rapidly with significant social, economic, and health consequences. UN وفي جميع بلدان المحيط الهادئ، يزداد عبء الأمراض غير المعدية بسرعة مخلفة عواقب اجتماعية واقتصادية وصحية وخيمة.
    I am informed that WHO projects the burden of NCDs to increase 17 per cent globally and that the greatest increase, of 29 per cent, is expected to be in the African region. UN وبلغني أن منظمة الصحة العالمية تتوقع أن يزيد عبء الأمراض غير المعدية بنسبة 17 في المائة على الصعيد العالمي وأن أكبر زيادة، وقدرها 29 في المائة، يتوقع أن تحدث في المنطقة الأفريقية.
    Taking into account this situation and through the National Millennium Development Goals Master Plan and the fifth National Development Plan, Iran is implementing a series of programmes and initiatives aimed at reducing the burden of NCDs. UN ومع مراعاة هذه الحالة، ومن خلال الخطة الرئيسية الوطنية للأهداف الإنمائية للألفية والخطة الخامسة للتنمية الوطنية، تعمل إيران على تنفيذ سلسلة من البرامج والمبادرات الرامية إلى الحد من عبء الأمراض غير المعدية.
    29. Acknowledge also the existence of significant inequalities in the burden of noncommunicable diseases and in access to non-communicable disease prevention and control, both between countries, and within countries and communities; UN 29 - نسلم أيضا بوجود تباين كبير في عبء الأمراض غير المعدية وفي توفر وسائل الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها بين البلدان وداخل البلدان والمجتمعات المحلية على حد سواء؛
    5. Recognize that mental and neurological conditions are an important cause of morbidity and contribute to the global non-communicable disease burden, in respect of which there is a need to provide equitable access to effective programmes and health-care interventions, as described in the comprehensive mental health action plan 2013-2020 of the World Health Organization; UN 5 - نسلم بأن الحالة العقلية والعصبية تشكل سببا هاما من أسباب الاعتلال وتسهم في عبء الأمراض غير المعدية على الصعيد العالمي التي يلزم إتاحة برامج وتدابير فعالة لتوفير الرعاية الصحية للمصابين بها على نحو منصف، على النحو الموصوف في خطة العمل الشاملة للصحة العقلية لمنظمة الصحة العالمية للفترة 2013-2020؛
    They acknowledged that the global burden and threat of non-communicable diseases constituted one of the major challenges for development in the twenty-first century and agreed on a bold set of commitments to respond to this challenge. UN وسلموا بأن عبء الأمراض غير المعدية وخطرها يشكلان أحد أكبر التحديات الماثلة أمام التنمية على الصعيد العالمي في القرن الحادي والعشرين واتفقوا على مجموعة واضحة من الالتزامات للتصدي لهذا الخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد