ويكيبيديا

    "عبء دين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • debt burden
        
    • the debt
        
    • debt overhang
        
    • debt relief to
        
    The debt burden of heavily indebted poor countries has decreased. UN وانخفض عبء دين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Concern was also expressed that IDPs would have to assume a debt burden so large as to prevent a durable solution to their situation. UN وأعرب عن قلق أيضاً لأن المشردين سيضطرون إلى تحمل عبء دين ثقيل إلى درجة تحول دون إيجاد حل دائم لمشكلتهم.
    Although it had benefited from the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative, Uganda bore an unsustainable debt burden. UN وعلى الرغم من استفادة بلده من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالدين، فإنها تتحمل عبء دين لا يمكن تحمله.
    With a debt burden of this magnitude dragging us down all the time, it will be difficult for our economy to take off. UN وما دام عبء دين بهذا الحجم مستمرا في اﻹثقال على كاهلنا، سيكون من الصعب على اقتصادنا الانطلاق.
    Though it bears a heavy debt burden, Cameroon endorses, and has actively contributed to, the views and proposals of these various parties on the subject of restructuring. UN ومع أن الكاميرون تتحمل عبء دين ثقيل فإنها أبدت تأييدها ﻵراء ومقترحات هؤلاء بشأن موضوع إعادة الهيكلة، وساهمت فيها بنشاط.
    7. The Board noted with concern that the debt burden of LDCs, particularly those in Africa, was a serious constraint to their development. UN ٧ - ولاحظ المجلس بقلق أن عبء دين أقل البلدان نموا، وخاصة البلدان الموجودة في أفريقيا، يشكل عائقا خطيرا أمام تنميتها.
    139. Africa's debt burden has had painful consequences on the region's capacity to grow and develop. UN ٩٣١ - لقد ترتبت على عبء دين افريقيا نتائج أليمة أثرت في قدرة المنطقة على النمو والتطور.
    While welcoming the recent initiative by the G-7 to significantly reduce the debt burden of highly indebted countries, the initiative itself is not a panacea for the problems of development. UN وفي حين أننا نرحب بالمبادرة التي اتخذتها مؤخرا مجموعة الـ 7 بالحد إلى درجة كبيرة من عبء دين البلدان المثقلة بالديون، فإن هذه المبادرة لا تشكل في حد ذاتها دواء شافيا لكل المشاكل الإنمائية.
    15. In Africa, countries in sub-Saharan Africa continued to suffer from a high debt burden. UN ١٥ - في أفريقيا، استمرت البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في المعاناة من عبء دين مرتفع.
    67. For the past 20 years, a serious debt burden has been the basis of Bolivia's SAPs. UN 67- وعلى مدى السنوات العشرين الماضية، عانت بوليفيا من عبء دين كبير دفعها إلى تطبيق برامج التكيف الهيكلي.
    We therefore call for an overhaul of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative eligibility criteria so that countries facing high levels of poverty and debt burden qualify for debt relief. UN ولذلك، ندعو إلى وضع معايير جديدة لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لكي تصبح مؤهلة لتخفيف عبء دين البلدان التي تواجه مستويات فقر مرتفعة وعبء دين ثقيل.
    We believe that there is a clear and direct relationship between Africa's unsustainable debt burden and the flight from the region of financial resources necessary for economic recovery, growth and development. UN ونعتقد أن هناك علاقة واضحة ومباشرة بين عبء دين أفريقيــا الــذي لا يمكن تحمله وهروب الموارد المالية اللازمة للانتعاش الاقتصادي والنمو والتنمية من المنطقة.
    6. Africa's external debt burden increased thirty-fold between 1970 and 1999, while per capita incomes remained stagnant. UN 6- زاد عبء دين أفريقيا الخارجي ثلاثين مرة فيما بين عامي 1970 و1999، في حين ظلت الدخول بالنسبة للفرد راكدة.
    A major area of Russian assistance to Africa is alleviation of the debt burden of the countries of the region within the framework of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative (HIPC). UN ومن المجالات الرئيسية للمساعدة التي تقدمها روسيا إلى أفريقيا تخفيف عبء دين بلدان المنطقة في إطار المبادرة المتعلقة بدين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    33. The least developed countries, which accounted for over 760 million of the global population but only 0.7 per cent of global exports, continued to grapple with the challenge of servicing a huge and unsustainable debt burden. UN 33 - وما زالت أقل البلدان نموا، التي يوجد بها ما يزيد على 760 مليونا من سكان العالم ولا يبلغ نصيبها من الصادرات العالمية سوى 0.7 في المائة، تواجه التحدي المتمثل في خدمة عبء دين ضخم لا طاقة لها به.
    For an affected developing country with a heavy debt burden, resource degradation could be intensified where servicing of such debt leaves very little of the already limited public resources for supporting development of dryland areas. UN فبالنسبة للبلد النامي المتأثر الذي يعاني من عبء دين ثقيل، فإن تدهور الموارد يمكن أن يزداد حدة عندما لا تترك خدمة عبء هذا الدين إلا القليل جدا من الموارد العامة المحدودة أصلا لدعم تنمية المناطق الجافة.
    The cost of projects executed by foreign services providers can be three to four times more than that of projects carried out by domestic services providers, thus creating a debt burden in Pakistan which is increasingly difficult to discharge. UN إن تكاليف المشاريع التي ينفذها موردو الخدمات الأجانب يمكن أن تزيد عن ثلاثة إلى أربعة أضعاف تكاليف المشاريع التي ينفذها موردو الخدمات المحليون، ومن ثم فهي تخلق عبء دين على باكستان، يصعب عليها على نحو متزايد الوفاء به.
    41. Measures in this area include further alleviation of Africa's debt burden and enhancing Africa's export earnings through export promotion and diversification. UN ٤١ - تشمل التدابير في هذا المجال زيادة تخفيف عبء دين أفريقيا وتعزيز حصائل صادرات أفريقيا عن طريق الترويج للصادرات وتنويعها.
    Further alleviation of Africa's debt burden UN زيادة تخفيف عبء دين افريقيا
    Mozambique is confronted with a huge and unsustainable debt overhang, which amounted to US$ 5.5 billion at the end of 1995 or nearly 4 times GDP. UN وتواجه موزامبيق عبء دين ضخم لا يمكن الوفاء بتكاليفه بلغ ٥,٥ بليون دولار في نهاية عام ١٩٩٥ أي حوالي ٤ أمثال الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Contributions of the European Commission and France for debt relief to Burundi have made it possible to finalize the payment of these arrears. UN وقد أدت مساهمات المفوضية الأوربية وفرنسا للتخفيف من عبء دين بوروندي إلى تمكينها من الانتهاء من سداد هذه المتأخرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد