ويكيبيديا

    "عبئا ماليا إضافيا على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • significant additional financial burden on
        
    • an additional financial burden on
        
    • additional financial burden on the
        
    The Advisory Committee further expects that careful planning will be undertaken to ensure that any restoration of delayed capital expenditures during the 2012/13 period does not create a significant additional financial burden on Member States in subsequent financial periods. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية كذلك أن يجري التخطيط بعناية لضمان ألا تشكل أية استعادة لنفقات رأسمالية مرجأة أثناء الفترة 2012/2013 عبئا ماليا إضافيا على الدول الأعضاء في فترات مالية لاحقة.
    The Advisory Committee further expects that careful planning will be undertaken to ensure that any restoration of delayed capital expenditures during the 2012/13 period does not create a significant additional financial burden on Member States in subsequent financial periods (para. 34). UN وتتوقع اللجنة الاستشارية كذلك أن يجري التخطيط بعناية لضمان ألا تشكل أية استعادة لنفقات رأسمالية مرجأة أثناء الفترة 2012/2013 عبئا ماليا إضافيا على الدول الأعضاء في فترات مالية لاحقة (الفقرة 34).
    The Advisory Committee further expects that careful planning will be undertaken to ensure that any restoration of delayed capital expenditures during the 2012/13 period does not create a significant additional financial burden on Member States in subsequent financial periods (para. 34). UN وتتوقع اللجنة الاستشارية كذلك أن يجري التخطيط بعناية لضمان ألا تشكل أي نفقات رأسمالية مرجأة يعاد إدراجها أثناء الفترة 2012/2013 عبئا ماليا إضافيا على الدول الأعضاء في فترات مالية لاحقة (الفقرة 34).
    Damage to the school infrastructure constituted an additional financial burden on UNRWA. UN وشكلت الأضرار التي لحقت بالبنية الأساسية للمدارس عبئا ماليا إضافيا على الوكالة.
    Not only does the Palestinian Authority refuse to take responsibility for alleviating some of the problems experienced by refugees residing within the territory under its control, but it also puts an additional financial burden on the organization by collecting value added tax illegally. UN والسلطة الفلسطينية لا ترفض فحسب تحمُّل المسؤولية عن تذليل بعض المشكلات التي يعانيها اللاجئون المقيمون داخل الأراضي الواقعة تحت سيطرتها، بل إنها تضع أيضا عبئا ماليا إضافيا على المنظمة بقيامها على نحو غير قانوني بتحصيل ضريبة القيمة المضافة.
    The Advisory Committee further expects that careful planning will be undertaken to ensure that any restoration of delayed capital expenditures during the 2012/13 period does not create a significant additional financial burden on Member States in subsequent financial periods (para. 34) UN وتتوقع اللجنة الاستشارية كذلك أن يجري التخطيط بعناية لكفالة ألا تشكل أي استعادة لنفقات رأسمالية مرجأة أثناء الفترة 2012/2013 عبئا ماليا إضافيا على الدول الأعضاء في فترات مالية لاحقة (الفقرة 34)
    The Advisory Committee further expects that careful planning will be undertaken to ensure that any restoration of delayed capital expenditures during the 2012/13 period does not create a significant additional financial burden on Member States in subsequent financial periods (para. 34) UN وتتوقع اللجنة الاستشارية كذلك أن يجري التخطيط بعناية لضمان ألا تشكل أية استعادة لنفقات رأسمالية مرجأة أثناء الفترة 2012/2013 عبئا ماليا إضافيا على الدول الأعضاء في فترات مالية لاحقة (الفقرة 34)
    The Advisory Committee further expects that careful planning will be undertaken to ensure that any restoration of delayed capital expenditures during the 2012/13 period does not create a significant additional financial burden on Member States in subsequent financial periods (para. 34) UN وتتوقع اللجنة الاستشارية كذلك أن يجري التخطيط بعناية لضمان ألا تشكل أية استعادة لنفقات رأسمالية مرجأة أثناء الفترة 2012/2013 عبئا ماليا إضافيا على الدول الأعضاء في فترات مالية لاحقة (الفقرة 34)
    The Advisory Committee further expects that careful planning will be undertaken to ensure that any restoration of delayed capital expenditures during the 2012/13 period does not create a significant additional financial burden on Member States in subsequent financial periods (para. 34) UN وتتوقع اللجنة الاستشارية كذلك أن يجري التخطيط بعناية لضمان ألا تشكل أية استعادة لنفقات رأسمالية مرجأة أثناء الفترة 2012/2013 عبئا ماليا إضافيا على الدول الأعضاء في فترات مالية لاحقة (الفقرة 34)
    The Advisory Committee further expects that careful planning will be undertaken to ensure that any restoration of delayed capital expenditures during the 2012/13 period does not create a significant additional financial burden on Member States in subsequent financial periods (para. 34) UN وتتوقع اللجنة الاستشارية كذلك أن يجري التخطيط بعناية لضمان ألا تشكل أية استعادة لنفقات رأسمالية مرجأة أثناء الفترة 2012/2013 عبئا ماليا إضافيا على الدول الأعضاء في فترات مالية لاحقة (الفقرة 34)
    The Committee further expects that careful planning will be undertaken to ensure that any restoration of delayed capital expenditures during the 2012/13 period does not create a significant additional financial burden on Member States in subsequent financial periods (para. 34) UN وتتوقع اللجنة كذلك أن يجري التخطيط بعناية لضمان ألا تشكل أية استعادة لنفقات رأسمالية مرجأة أثناء الفترة 2012/2013 عبئا ماليا إضافيا على الدول الأعضاء في فترات مالية لاحقة. (الفقرة 34)
    The Advisory Committee further expects that careful planning will be undertaken to ensure that any restoration of delayed capital expenditures during the 2012/13 period does not create a significant additional financial burden on Member States in subsequent financial periods (para. 34) UN وتتوقع اللجنة الاستشارية كذلك أن يجري التخطيط بعناية لضمان ألا تشكل أية استعادة لنفقات رأسمالية مرجأة أثناء الفترة 2012/2013 عبئا ماليا إضافيا على الدول الأعضاء في فترات مالية لاحقة (الفقرة 34)
    The Advisory Committee further expects that careful planning will be undertaken to ensure that any restoration of delayed capital expenditures during the 2012/13 period does not create a significant additional financial burden on Member States in subsequent financial periods (para. 34) UN وتتوقع اللجنة الاستشارية كذلك أن يجري التخطيط بعناية لضمان ألا تشكل أية استعادة لنفقات رأسمالية مرجأة أثناء الفترة 2012/2013 عبئا ماليا إضافيا على الدول الأعضاء في فترات مالية لاحقة (الفقرة 34)
    The Advisory Committee further expects that careful planning will be undertaken to ensure that any restoration of delayed capital expenditures during the 2012/13 period does not create a significant additional financial burden on Member States in subsequent financial periods (para. 34). UN وتتوقع اللجنة الاستشارية كذلك أن يجري التخطيط بعناية لضمان ألاّ تشكل أية استعادة لنفقات رأسمالية مرجأة أثناء الفترة 2012/2013 عبئا ماليا إضافيا على الدول الأعضاء في فترات مالية لاحقة. (الفقرة 34).
    The Advisory Committee further expects that careful planning will be undertaken to ensure that any restoration of delayed capital expenditures during the 2012/13 period does not create a significant additional financial burden on Member States in subsequent financial periods (para. 34) UN وتتوقع اللجنة الاستشارية كذلك أن يجري التخطيط بعناية لضمان ألا تشكل أية استعادة لنفقات رأسمالية مرجأة أثناء الفترة 2012/2013 عبئا ماليا إضافيا على الدول الأعضاء في فترات مالية لاحقة (الفقرة 34)
    The Advisory Committee expects that careful planning will be undertaken to ensure that any restoration of delayed capital expenditures during the 2012/13 period does not create a significant additional financial burden on Member States in subsequent financial periods (para. 34) UN وتتوقع اللجنة الاستشارية كذلك أن يجري التخطيط بعناية لضمان ألا تشكل أية استعادة لنفقات رأسمالية مرجأة أثناء الفترة 2012/2013 عبئا ماليا إضافيا على الدول الأعضاء في فترات مالية لاحقة (الفقرة 34)
    Not only does the Palestinian Authority refuse to undertake the responsibility for alleviating some of the problems experienced by refugees residing within the territory under its control, but it also puts an additional financial burden on the organization by illegally collecting value-added tax. UN والسلطة الفلسطينية لا ترفض فحسب تحمُّل المسؤولية عن تذليل بعض المشكلات التي يعانيها اللاجئون المقيمون داخل الأراضي الواقعة تحت سيطرتها، بل إنها تضع أيضا عبئا ماليا إضافيا على المنظمة بقيامها على نحو غير قانوني بتحصيل ضريبة القيمة المضافة.
    Every year, the State transfers an average of US$ 100 million to the Committee in order to ensure a minimum living standard for refugees, placing an additional financial burden on Azerbaijan. UN وتحوّل الدولة في كل عام ما متوسطه 100 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى اللجنة لضمان حد أدنى من مستوى المعيشة للاجئين والمشردين الأمر الذي يفرض عبئا ماليا إضافيا على أذربيجان.
    As we pointed out during the informal consultations, capitalization at a level of up to $1 billion through voluntary contributions would place an additional financial burden on Member States which faithfully abide by their treaty obligations. UN وكما أشرنا خلال المشاورات غير الرسمية، فإن تمويل الصندوق إلى حد يبلغ مليار دولار عن طريق التبرعات سيفرض عبئا ماليا إضافيا على الدول اﻷعضاء التي تفي بإخلاص بالتزاماتها التعاهدية.
    Further, such a proposal would unrealistically and unfairly impose an additional financial burden on other Member States, especially on those with a lesser capacity to pay. UN وعلاوة على ذلك فإن هذا الاقتراح يفرض بصورة غير واقعية وغير عادلة عبئا ماليا إضافيا على الدول اﻷعضاء اﻷخرى، لا سيما الدول ذات القدرة اﻷقل على الدفع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد