Finally, it is restructuring its internal capacity through the establishment of a new external relations and communications department. | UN | وأخيرا، إنها في صدد إعادة هيكلة قدراتها الداخلية عبر إنشاء قسم جديد خاص بالعلاقات والاتصالات الخارجية. |
A draft decision on enhancing support for the implementation of the Convention through the establishment of an Implementation Support Unit will also be part of the discussion. | UN | كما تتضمن المناقشة كذلك مشروع مقرر بشأن تعزيز تنفيذ الاتفاقية عبر إنشاء وحدة لدعم التنفيذ. |
This is to be done by establishing more schools, improving the quality of education and increasing financial resources. | UN | وذلك عبر إنشاء العديد من المدارس وتحسين نوعية التعليم وزيادة الموارد المالية |
- Pursue its campaign against corruption by setting up anti-corruption units within the various ministerial departments; | UN | - مواصلة الكفاح ضد الفساد عبر إنشاء خلايا لمكافحة الفساد في مختلف الإدارات الوزارية؛ |
61. In Cameroon, an initiative was set up, with UNICEF support, to develop young people's leadership skills by creating youth municipal councils. | UN | 61 - وفي الكاميرون، وضعت مبادرة بدعم من اليونيسيف لتنمية المهارات القيادية لدى الشباب عبر إنشاء مجالس بلدية لهم. |
The United Nations strategy for gender equality and women's empowerment, especially through the creation of UN-Women, deserves commendation and support. | UN | وتستحق استراتيجية الأمم المتحدة المعنية بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وخصوصاً، عبر إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة، الثناء والدعم. |
Senegal also welcomes the decision to integrate NEPAD into the institutional architecture of the African Union Commission via the creation of the NEPAD Planning and Coordination Agency in February 2010. | UN | يرحب السنغال أيضا بقرار إدماج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في الهيكل المؤسسي لمفوضية الاتحاد الأفريقي، عبر إنشاء وكالة التخطيط والتنسيق للشراكة الجديدة في شباط/فبراير 2010. |
A few countries have made tangible progress in diversification, either within the commodities sector itself or through the establishment of agro-businesses. | UN | وحققت بلدان قليلة تقدماً ملموساً في التنويع، إما في إطار قطاع السلع الأساسية نفسه أو عبر إنشاء أعمال قائمة على الزراعة. |
A number of countries have followed this course of action and devolved responsibilities downward to sub-national and local institutions through the establishment of provincial or local chapters. | UN | وقد اتبع عدد من البلدان هذا المسار وأحدثت مسؤوليات على المستوى دون الوطني ومؤسسات محلية عبر إنشاء فروع جهوية أو محلية. |
Inclusion of broader, long-term perspectives and accountability mechanisms, such as through the establishment of a global ombudsperson for future generations, that could be replicated at national level. | UN | إدخال آليات أوسع نطاقاً للمحاسبة والتوقعات على المدى البعيد مثلاً عبر إنشاء أمين مظالم عالمي للأجيال القادمة، بحيث يمكن استنساخ هذه الآليات على المستوى الوطني. |
The National Council for Women should focus more attention to the issue of violence against women and mount a vigorous awareness-raising campaign throughout the country, through the establishment of new machinery to give women, especially in rural areas, a clear picture of their rights under the existing laws. | UN | وينبغي للمجلس الوطني للمرأة أن يزيد من تركيزه على مسألة العنف الذي يستهدف المرأة وأن يشن حملة نشيطة لزيادة الوعي في جميع أنحاء البلد، عبر إنشاء آلية جديدة لإعطاء النساء، لا سيما في المناطق الريفية، صورة واضحة عن حقوقهن بموجب القوانين السارية المفعول. |
The international community is tending, in the light of the international changes taking place, to eliminate nuclear weapons through the establishment of nuclear-weapon-free zones in several regions of the world, such as Latin America and elsewhere. | UN | إن المجتمع الدولي ينحو، في ضوء المتغيرات الدولية الجديدة، إلى إزالة اﻷسلحة النووية، وذلك عبر إنشاء مناطـق خاليـة مـن اﻷسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم، مثل أمريكا اللاتينية وأفريقيا وغيرها. |
208. During the biennium, the subprogramme enhanced the United Nations rule of law response capacity by establishing the justice and corrections standing capacity. | UN | 208 - قام البرنامج الفرعي خلال فترة السنتين بتعزيز قدرة الأممالمتحدةفي مجال سيادة القانون عبر إنشاء الهيئة الدائمة لشؤون العدل والإصلاحيات. |
The interventions envisaged aim to support the achievement of the Millennium Development Goals by establishing an expert knowledge base and the capacity necessary for the Government of Iraq to successfully manage water resources in the future. | UN | وترمي التدخلات المتوخاة دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عبر إنشاء قاعدة معرفية متخصصة وبناء القدرات اللازمة لحكومة العراق من أجل النجاح في إدارة الموارد المائية في المستقبل. |
At the end of subparagraph (g), insert the words " by establishing an effective monitoring and evaluation mechanism " . | UN | تُدرج في نهاية الفقرة الفرعية العبارة " عبر إنشاء آليات فعالة للرصد والتقييم " . |
71.63. Draft a national reconciliation and pardon strategy by setting up an efficient mechanism to fight against impunity (Niger); | UN | 71-63- أن ترسم استراتيجية للمصالحة الوطنية والعفو عبر إنشاء آلية فعالة لمكافحة الإفلات من العقاب (النيجر)؛ |
Recommendation (71.63) Draft a national reconciliation and pardon strategy by setting up an efficient mechanism to fight against impunity (Niger). | UN | التوصية: (71-63) أن ترسم استراتيجية للمصالحة الوطنية والعفو عبر إنشاء آلية فعالة لمكافحة الإفلات من العقاب (النيجر). |
Conscious of the difficulties, member States in 2008 initiated a governance review exercise by creating an open-ended intergovernmental working group aiming at improving the governance and financial situation of the Office. | UN | وإدراكاً من الدول الأعضاء لهذه الصعوبات شرعت تلك الدول في عام 2008 في إجراء استعراض للحوكمة عبر إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية يرمي إلى تحسين حوكمة المكتب ووضعه المالي. |
In the case of Latin America, this proposal had its origins in Latin American forums through the creation of the Bank of the South. | UN | وفي حالة أمريكا اللاتينية، تعود أصول الاقتراح إلى منتديات أمريكا اللاتينية عبر إنشاء مصرف الجنوب. |
Since then, Government Departments have sought to provide swift and accurate communications to counter misreporting of the Act whenever it appears, via the creation of a new human rights press officers network. | UN | وتسعى الوزارات الحكومية منذئذ لإصدار بلاغات سريعة ودقيقة رداً على أي بيانات غير صحيحة تصدر بشأن القانون، عبر إنشاء شبكة جديدة من موظفي الإعلام المعنيين بحقوق الإنسان. |
Specifically, it is participating in efforts to establish a verification regime for the Treaty by building 16 CTBT monitoring stations in France and 8 abroad under bilateral cooperation agreements. | UN | كما تشارك بشكل ملموس في وضع نظام للتحقق من الامتثال للمعاهدة وذلك عبر إنشاء 16 محطة لرصد الامتثال لها على أرض الوطن و 8 محطات على الصعيد الدولي في إطار اتفاقات التعاون الثنائي. |
No one was in favour of a constraining straightjacket via the establishment of a mandatory umbrella of a strategic framework that would imply further formalities and cumbersome processes to be complied with. | UN | ولم تؤيد أي منظمة وضع نموذج صارم عبر إنشاء مظلة إلزامية للإطار الاستراتيجي تتضمن مزيداً من الشكليات والعمليات المعيقة التي يتعين الامتثال لها. |