An exchange of views had taken place by electronic mail in the meantime, but it had been inconclusive. | UN | وقد جرى في غضون ذلك تبادل للآراء عبر البريد الإلكتروني، ولكنه لم يؤد إلى نتيجة حاسمة. |
We wouldn't have even known, except a month later, we got a speeding ticket in the mail. | Open Subtitles | ولم نكن نعلم بشأن الأمر إلا بعدها بشهر عندما أتت مخالفة القيادة بسرعة عبر البريد |
I didn't have it stolen from an Upper East Side co-op so it could be sent third class mail. | Open Subtitles | لم أسرقها مِنْ تعاونية عليا من الجانب الشرقي لكي يُمْكِنُ أَنْ تُرسَلَ عبر البريد من الدرجة الثالثة |
And all from a country whose entire contribution to the global economy, has been Tetris and mail-order brides. | Open Subtitles | كل هذا من دولة كل مساهمتها في الإقتصاد العالمي هو لعبة تيتراس و الزوجات عبر البريد |
In Algeria, the General Inspectorate received complaints from citizens by post and e-mail. | UN | وفي الجزائر، تلقّت المفتشية العامة شكاوى من مواطنين عبر البريد العادي والبريد الإلكتروني. |
These arrived for you in the post this morning. Your projected grades. | Open Subtitles | لقد وصلت هذه لك عبر البريد صبيحة هذا اليوم درجاتك المتوقعة. |
Intersessional communication is done via electronic mail and videoconferencing. | UN | ويتواصل أعضاء المجلس في الفترة الفاصلة بين الدورات عبر البريد الإلكتروني والتداول بالفيديو. |
Gerardo Hernández Nordelo never received the documents related to his appeal to the Supreme Court sent to him by registered mail at the beginning of this year. | UN | ولم يستلم خيراردو هيرنانديس نورديلو أبدا الوثائق المتعلقة بالطلب الذي قدمه إلى المحكمة العليا والتي أرسلت إليه عبر البريد المسجل في مطلع هذه السنة. |
With the assistance of United Nations information centres and services, the News Service will transmit breaking news via electronic mail and facsimile directly to the news desks of key media and other opinion-influencing audiences. | UN | وستقوم دائرة اﻷنباء، بمساعدة مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة، بنقل أحدث اﻷنباء مباشرة عبر البريد الالكتروني والفاكس إلى دوائر اﻷنباء بأهم وسائط اﻹعلام وغيرها من اﻷوساط المؤثرة في الرأي. |
In such cases, prosecution at the federal level may be and has been carried out through, inter alia, the mail and wire fraud statutes and the Travel Act. | UN | وفي تلك الحالات، قد تجرى الملاحقة القضائية، وهو ما يحدث فعلا، على المستوى الاتحادي بمقتضى قوانين منها قوانين الاحتيال عبر البريد والاتصالات السلكية وقانون السفر. |
Furthermore, a major step has been taken to provide the international community with computerized information via electronic mail. | UN | وعلاوة على ذلك، اتخذت خطوة ضخمة ﻹمداد المجتمع الدولي بمعلومات محوسبة عبر البريد الالكتروني. |
Furthermore, a major step has been taken to provide the international community with computerized information via electronic mail. | UN | وعلاوة على ذلك، اتخذت خطوة هامة ﻹمداد المجتمع الدولي بمعلومات محوسبة عبر البريد الالكتروني. |
I got this envelope in the mail. | Open Subtitles | قمت بإستلام هذا المظروف عبر البريد لا يوجد عنوان للمرسل |
You can mail things from the ocean? | Open Subtitles | يمكن الإرسال عبر البريد أشياء من المحيط ؟ |
They figure out how to bypass snail mail, make contact via e-mail. | Open Subtitles | لقد إكتشفوا كيف يتجاوزن البريد ويتواصلون عبر البريد الألكتروني |
67. The sale of wives also manifests itself in the form of mail-order marriages and paper marriages. | UN | 67- وتتجلى ممارسة بيع الزوجات أيضاً في شكل الزواج بالطلب عبر البريد والزواج على الورق. |
It was sent to me like that... .. to... an old post office box I used to use, when I did mail-order hairdressing products. | Open Subtitles | تمّ إرسالها لي هكذا إلى صندوق بريدي قديم اعتدت على استخدامه حينما كنت أحصل على منتجات تصفيف الشعر عبر البريد .. |
In 2011, additional measures aimed at facilitating the lives of blind people went into effect: overlays on ballot cards in the Braille alphabet and persons partially disabled may vote by post. | UN | وفي عام 2011، دخل حيز النفاذ تدبيران إضافيان يرميان إلى تيسير حياة المكفوفين: وضع طلاءات على بطاقات الانتخاب بأبجدية برايل وتمكين الأشخاص ذوي إعاقة جزئية من التصويت عبر البريد. |
12. In 2010, the Institute put in place a front-line service to handle complaints confidentially and without charge via a helpline, 0800 12 800, or by post or email. | UN | 12- ومنذ عام 2010، يوفر المعهد المعني بالمساواة خدمة حماية أولية تمكن من التعامل مع الشكاوى بسرية تامة وبالمجان عن طريق الاتصال بالرقم 800 12 0800، أو عبر البريد أو البريد الإلكتروني. |
That same day there appeared through the post a small cardboard box addressed to me, which I found to contain a very large and lustrous pearl. | Open Subtitles | فى نفس اليوم جائنى عبر البريد صندوق كرتونى صغير يحمل عنوانى وجدت حين فتحته انه يحتوى على |
Hopefully, these kinds of documents will be distributed via e-mail, etc. | UN | أملي أن يُعمم هذا النوع من الوثائق عبر البريد الإلكتروني. |
Monthly email updates to Strategic Approach stakeholders were issued in preparation for the third session of the Conference. | UN | وتصدر معلومات مستكملة شهرية عبر البريد الإلكتروني لأصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي استعداداً للدورة الثالثة للمؤتمر. |