ويكيبيديا

    "عبر التعاون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through cooperation
        
    • through collaboration
        
    • by cooperating
        
    As a small island developing State, we have found strength through cooperation, both as a necessity and as a means of doing more for our people. UN وبوصفنا بلدا جزريا ناميا صغيرا، وجدنا القوة عبر التعاون ضرورة ووسيلة للقيام بالمزيد لصالح شعبنا.
    These efforts should be supported through cooperation and financial assistance, especially from developed countries. UN وقالت إنه ينبغي دعم هذه الجهود عبر التعاون والمساعدة المالية، ولا سيما من البلدان المتقدمة.
    A key challenge is to maintain this positive momentum and ensure adequate assistance for the completion of stockpile destruction obligations, including through cooperation with relevant organizations to those states requesting such support. UN وتكمن إحدى التحديات الرئيسية في الحفاظ على هذا الزخم الإيجابي وضمان توفر المساعدة الكافية للدول التي تحتاج إليها للوفاء بالتزامات تدمير المخزونات، بما في ذلك عبر التعاون مع المنظمات المعنية.
    (ii) To promote local innovation capabilities for inclusive and sustainable economic development by bringing together local scientific, vocational and engineering knowledge, including through collaboration with and among national programmes; UN ' 2` تعزيز قدرات الابتكار المحلية لأغراض التنمية الاقتصادية الشاملة والمستدامة من خلال حشد المعارف العلمية والمهنية والهندسية على الصعيد المحلي، بما في ذلك عبر التعاون مع البرامج الوطنية وفيما بينها؛
    (ii) To promote local innovation capabilities for inclusive and sustainable economic development by bringing together local scientific, vocational and engineering knowledge, including through collaboration with and among national programmes; UN ' 2` تعزيز قدرات الابتكار المحلية لأغراض التنمية الاقتصادية الشاملة والمستدامة من خلال حشد المعارف العلمية والمهنية والهندسية على الصعيد المحلي، بما في ذلك عبر التعاون مع البرامج الوطنية وفيما بينها؛
    14. EUFOR RCA contributes to the enforcement of rule of law by cooperating and patrolling with the internal security forces. UN 14 - وتساهم قوة الاتحاد الأوروبي في بسط سيادة القانون عبر التعاون والقيام بدوريات مع قوات الأمن الداخلي.
    A key challenge is to maintain this positive momentum and ensure adequate assistance for the completion of stockpile destruction obligations, including through cooperation with relevant organizations to those States requesting such support. UN ومن التحديات الرئيسية الحفاظ على هذا الزخم الإيجابي وضمان المساعدة الكافية للوفاء بالتزامات تدمير المخزونات، بما في ذلك عبر التعاون مع المنظمات ذات الصلة لفائدة الدول التي تطلب هذا الدعم.
    The strategy outlined in this document should help the Members build an IPU that is universal, dynamic and effective and able to advance democratic culture, values and institutions through cooperation among parliaments. UN والاستراتيجية الواردة في هذه الوثيقة من شأنها أن تساعد الأعضاء على تأسيس اتحاد يتسم بالطابع العالمي وبالديناميكية والفعالية والقدرة على النهوض بثقافة الديمقراطية وقيمها ومؤسساتها عبر التعاون بين البرلمانات.
    The Southern African Development Community, in its programme for regional integration through cooperation on international rivers, has developed a Regional strategic action plan for water management, 2005-2010. UN ووضعت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، في برنامجها المتعلق بالتكامل الإقليمي عبر التعاون في مجال الأنهار الدولية، خطة عمل استراتيجية إقليمية لإدارة المياه، للفترة 2005-2010.
    Coordination is frequently also facilitated through cooperation among secretariats of functional commissions, especially in the preparation of documentation and participation of secretariat staff in Commission sessions. UN وغالبا ما يجري تيسير التنسيق أيضا عبر التعاون بين أمانات اللجان الفنية، لا سيما في مجال إعداد الوثائق ومشاركة موظفي الأمانات في دورات اللجان.
    In our subregion, we are in active partnership with the countries of the Economic Community of West African States (ECOWAS) to accelerate development through cooperation. UN وفي منطقتنا دون اﻹقليمية، أقمنا شراكة فعالة مع أعضـــاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا لتسريـــع التنمية عبر التعاون.
    One element for our consideration could be the development of the second pillar -- discussing a strategy or plan of action for preventing the four crimes through cooperation with countries requesting it. UN ومن بين العناصر التي يمكن أن ننظر فيها تطوير الركيزة الثانية بمناقشة استراتيجية أو خطة عمل لمنع الجرائم الأربع عبر التعاون مع البلدان التي تطلب ذلك.
    In countries with deficient capacities and weak public health systems, disease surveillance, detection and diagnosis are serious challenges, which can be overcome only through cooperation and assistance amongst the States Parties and through coordination and support from the relevant organizations in accordance with their mandates. UN من التحديات الخطيرة في البلدان القاصرة قدراتها، والضعيفة نظم صحتها العامة، مراقبة الأمراض، وكشفها وتشخيصها، وهو ما لا يمكن التغلب عليه إلا عبر التعاون والمساعدة فيما بين الدول الأطراف وعبر التنسيق والدعم من جانب المنظمات ذات الصلة وفقا لولاياتها.
    History has taught us that regions that were torn apart by armed conflicts and contaminated by hate -- starting with Europe -- can achieve lasting peace through cooperation, interdependence and unity. UN وتعلمنا من التاريخ أن المناطق التي مزقتها الصراعات المسلحة وعكرت الكراهية صفو أجوائها - بدءا بأوروبا - يمكنها إحلال السلام الدائم عبر التعاون والترابط والوحدة.
    The Institute further contributed to the establishment of national priorities for action to achieve systemic compliance with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and, through cooperation with the Kenyan judiciary and other justice sector stakeholders, the development of a road map for national policy on bail and remand; UN كما أسهم المعهد في إقرار أولويات وطنية للعمل نحو تحقيق الامتثال المنهجي للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، وكذلك عبر التعاون مع القضاء الكيني وغيره من أصحاب المصلحة المعنيين في قطاع العدالة، في وضع خريطة طريق للسياسة الوطنية بشأن الإفراج بكفالة والحبس الاحتياطي؛
    At national level, the Netherlands implements the national cyber security strategy, called " Strength through cooperation " . UN فعلى الصعيد الوطني، تنفذ هولندا الاستراتيجية الوطنية لأمن الفضاء الإلكتروني المسماة " القوة عبر التعاون " .
    The Council of the League of Arab States, in its consultative session of 24 January 1999, adopted a call for the economic sanctions imposed on Iraq to be lifted. The Council appealed to all Arab Governments to make every possible effort towards this end through cooperation with the United Nations. UN لقد تبنى مجلس جامعة الدول العربية في دورته التشاورية بتاريخ ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ دعوة إلى رفع الحظر الاقتصادي عن العراق وقيام الحكومات العربية مجتمعة ببذل الجهود اللازمة في هذا الصدد عبر التعاون مع اﻷمم المتحدة.
    The subprogramme will further assist member States in improving their trade policies and in mainstreaming these policies in their national and regional trade strategies, including by examining the role of women in trade through collaboration with the African Centre for Gender and Social Development. UN وسيساعد البرنامج الفرعي كذلك الدول الأعضاء في تحسين سياساتها التجارية وفي تعميم تلك السياسات في صميم استراتيجياتها التجارية الوطنية والإقليمية، بما في ذلك من خلال دراسة دور المرأة في مجال التجارة عبر التعاون مع المركز الأفريقي لشؤون الجنسين والتنمية الاجتماعية.
    14. Member States have continued working towards ending female genital mutilations by implementing international human rights conventions through collaboration among different stakeholders at the national, bilateral, regional and international levels. UN ١٤ - ولقد واصلت الدول الأعضاء السعي للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث من خلال تنفيذ الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان عبر التعاون بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة على الصعد الوطني والثنائي والإقليمي والدولي.
    26. Five countries in Eastern and Southern Africa (Kenya, Malawi, Uganda, the United Republic of Tanzania, Zambia) have formed a coalition of malaria and reproductive health programmes (Malaria in Pregnancy Eastern and Southern Africa Coalition) to reduce the impact of malaria in pregnancy through collaboration between malaria and reproductive health programmes. UN 26 - وشكل خمسة بلدان في شرق أفريقيا وجنوبها (أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وكينيا وملاوي) تحالفا لمكافحة الملاريا وتنفيذ برامج خاصة بالصحة الإنجابية (تحالف شرق أفريقيا وأفريقيا الجنوبية لمكافحة الملاريا أثناء الحمل)، بغية تخفيف أثر الملاريا أثناء الحمل عبر التعاون بين البرامج المعنية بمكافحة الملاريا وبرامج الصحة الإنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد