ويكيبيديا

    "عبر الحدود بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • across the border between
        
    • the cross-border
        
    • across borders between
        
    • across the borders between
        
    • through the border between
        
    • crossed the frontier between
        
    • transboundary areas of
        
    • transboundary movements between
        
    The follow-up reports of the Secretary-General made no mention of arms trafficking across the border between Syria and Lebanon. UN ولم تتضمن تقارير المتابعة التي أعدها الأمين العام أي ذكر لتهريب الأسلحة عبر الحدود بين سوريا ولبنان.
    Kenyan authorities described to the Panel a steady flow of weapons into Kenya across the border between the two countries. UN وذكرت السلطات الكينية للهيئة أن ثمة تدفقا منتظما للأسلحة إلى كينيا عبر الحدود بين البلدين.
    During a recent visit by my Special Coordinator to Israel, the Government of Israel reiterated its allegations of significant breaches of the arms embargo across the border between Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN وخلال زيارة أجراها مؤخرا منسقي الخاص إلى إسرائيل، كررت الحكومة الإسرائيلية تأكيد ادعاءاتها بحدوث انتهاكات كبيرة لحظر توريد الأسلحة عبر الحدود بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    During a recent visit by my Special Coordinator to Israel, the Government of Israel reiterated its allegations of significant breaches of the arms embargo across the border between Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN جددت الحكومة الإسرائيلية تأكيدها، خلال زيارة قام بها مؤخرا منسقي الخاص لشؤون لبنان إلى إسرائيل، ادعاءاتها بحدوث خروقات جسيمة لحظر توريد الأسلحة عبر الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Exchanges of fire across the border between Rwanda and the Democratic Republic of the Congo, as well as a resurgence of armed groups in Ituri and a resumption of atrocities committed by the Lord's Resistance Army (LRA), further compounded the crisis in the area. UN ومما زاد من تعقيد الأزمة في المنطقة تبادل إطلاق النار عبر الحدود بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، فضلا عن عودة الجماعات المسلحة إلى إيتوري واستئناف الفظائع التي يرتكبها جيش الرب للمقاومة.
    33. I am concerned by ongoing allegations regarding breaches of the arms embargo across the border between Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN 33 - يساورني القلق إزاء الادعاءات المستمرة المتعلقة بحدوث خروقات للحظر المفروض على الأسلحة عبر الحدود بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    There has been little refugee movement across the border between Albania and the Federal Republic of Yugoslavia during the reporting period although some cases of internal resettlement still occur. UN وحدثت حركة لاجئين طفيفة عبر الحدود بين ألبانيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أثناء فترة التقرير بالرغم من أن إعادة التوطن الداخلية لا تزال مستمرة.
    During a recent visit by my Special Coordinator for Lebanon to Israel, the Government of Israel conveyed to him allegations of breaches of the arms embargo across the border between Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN وخلال زيارة قام بها منسقي الخاص لشؤون لبنان إلى إسرائيل، نقلت الحكومة الإسرائيلية إليه ادعاءات بحصول خروقات لحظر الأسلحة عبر الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان.
    However, reflecting a disturbing trend in the region, child protection partners in Liberia and Côte d'Ivoire have reported new and rerecruitments across the border between Liberia and Côte d'Ivoire by armed groups active in Côte d'Ivoire. UN ومع ذلك، ومما يبين وجود اتجاه مريب في المنطقة، أبلغ الشركاء المعنيون بحماية الأطفال في ليبريا وكوت ديفوار، عن عملية تجنيد جديدة ومتكررة عبر الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار تقوم بها جماعات مسلحة عاملة في كوت ديفوار.
    The mission followed the war that took place from 12 July to 14 August 2006 between Hezbollah and Israel, following Hezbollah's capture of soldiers in a raid across the border between Israel and Lebanon. UN وقد تلت هذه البعثة الحرب التي دارت رحاها في الفترة من 12 تموز/يوليه إلى 14 آب/أغسطس 2006 بين حزب الله وإسرائيل، على إثر قيام حزب الله بأسر جنديين في غارة عبر الحدود بين إسرائيل ولبنان.
    According to the Secretariat, in the event that the security situation allows for the free passage of United Nations vehicles and aircraft across the border between Chad and the Sudan, considerable cost savings could be achieved through economies of scale by using the same logistical assets to support facilities on each side of the border. UN ووفقا لما أفادت به الأمانة العامة، إذا سمحت الحالة الأمنية بمرور مركبات الأمم المتحدة وطائراتها بدون عائق عبر الحدود بين تشاد والسودان، يمكن تحقيق وفورات كبيرة في التكلفة عن طريق وفورات النطاق باستخدام الأصول اللوجستية نفسها لدعم مرافق الإمداد على جانبي الحدود.
    23. No evidence was found of large-scale arms trafficking across the border between Albania and the Federal Republic of Yugoslavia, involving the transfer of heavy weapons or bulk transfers of small arms. UN ٢٣ - ولم يتوفر دليل على حدوث تهريب لﻷسلحة على نطاق كبير عبر الحدود بين ألبانيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تم فيه نقل أسلحة ثقيلة أو كميات سائبة من اﻷسلحة الصغيرة.
    106. The arms traffic moves in both directions. According to one Ethiopian officer interviewed by the Panel, Ethiopian arm shipments no longer pass through Ferfer, but rather across the border between Ethiopia and Puntland, or through the Juba Valley. UN 106- وتتحرك تجارة الأسلحة في الاتجاهين، ووفقا لما ذكره ضابط إثيوبي أجرت الهيئة معه مقابلة، فإن شحنات الأسلحة الإثيوبية لم تعد تنقل عبر فرفر، ولكنها تنقل عبر الحدود بين إثيوبيا وبونتلند، أو عبر وادي جوبا.
    In that regard, and on instructions from my Government, I wish to inform you that, to date, the Dominican Republic has never received any complaints from the Haitian Government concerning possible terrorist acts across the border between the two countries, nor has it received information or evidence that such acts had occurred. UN وفي ذلك الصدد، وبناء على توجيهات من حكومتي، أود أن أبلغكم بأن الجمهورية الدومينيكية لم تتلق، حتى الآن، أي شكاوى من الحكومة الهايتية بشأن أعمال إرهابية ممكنة عبر الحدود بين البلدين، كما أنها لم تتلق أي معلومات أو أدلة على وقوع أفعال من هذا القبيل.
    The Co-Chairmen also conclude that during the past 30 days there were no commercial transshipments across the border between the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN كما يستنتج الرئيسان المشاركان أن البعثة لم تكتشف خلال اﻟ ٣٠ يوما الماضية أية عمليات شحن متعددة المراحل عبر الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وجمهورية البوسنة والهرسك.
    Burkina Faso, supported by UN-Women and the UNFPA-UNICEF Joint Programme, partnered with Mali to strengthen their efforts to address female genital mutilation being practised across the border between the two countries. UN وعمدت بوركينا فاسو، بدعم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة والبرنامج المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف، إلى إقامة شراكة مع مالي لتعزيز جهودهما الرامية إلى التصدي لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث الذي يمارس عبر الحدود بين البلدين.
    4. Revitalize the cross-border cooperation between environmental authorities, experts, scientists and NGOs. UN إعادة تنشيط التعاون عبر الحدود بين السلطات البيئية والخبراء والعلماء والمنظمات غير الحكومية.
    38. Associations of persons with albinism have alleged that the body parts of persons with albinism are traded across borders between some countries in Africa and that, in some cases, the trade in organs is linked to trafficking in persons. UN 38- وادعت رابطات الأشخاص المصابين بالمَهَق أن أعضاء أجسام المصابين بالمَهَق يُتجر بها عبر الحدود بين بعض بلدان أفريقيا، وأن ذلك يرتبط في بعض الحالات بالاتجار بالأشخاص.
    The Group could thus conclude that it would be feasible for individuals to carry rough diamonds across the borders between Côte d’Ivoire and its neighbours unnoticed. UN ومن ثم، بإمكان الفريق أن يخلص إلى أنه سيكون بمقدور أي أفراد نقل الماس الخام عبر الحدود بين كوت ديفوار وجيرانها دون إثارة الانتباه.
    The railway, expected to be fully operational in May 2011, will significantly increase the capacity of freight passing through the border between Uzbekistan and Afghanistan; UN ويتوقع أن يوضع هذا الخط الحديدي قيد التشغيل بشكل كامل في أيار/مايو 2011، الأمر الذي سيزيد بدرجة كبيرة من حجم الشحن المار عبر الحدود بين أوزبكستان وأفغانستان؛
    While being arrested, he stated that he had crossed the frontier between Belarus and Ukraine through the " Mokrany-Domanovo " customs and national frontier post. UN وأثناء توقيفه، أشار إلى أنه عبر الحدود بين بيلاروس وأوكرانيا من خلال مركز الحدود الجمركي والوطني موكراني - دومانوفو.
    29. Following up an initiative launched in 1996, the secretariat organized a one-day consultation on 4 July in Bamako to reactivate the promotion of pilot projects in transboundary areas of the member States of the Arab Maghreb Union (AMU) and the Permanent Inter-State Committee for Drought Control in the Sahel (CILSS). UN ٩٢- ومتابعة لمبادرة أطلقت في عام ٦٩٩١، نظمت اﻷمانة مشاورة ليوم واحد في ٤ تموز/يوليه في باماكو ﻹعادة تنشيط عملية ترويج مشاريع نموذجية في المناطق الواقعة عبر الحدود بين الدول اﻷعضاء في اتحاد المغرب العربي واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل.
    The graphic below visualises that the transboundary movements between the different Parties remain de facto the same no matter whether the Ban Amendment has entered into force or not. UN ويوضح الشكل البياني أدناه أن عمليات النقل عبر الحدود بين مختلف الأطراف لا تزال في الواقع كما هي بصرف النظر عما إذا كان التعديل قد بدأ نفاذه أو لم يبدأ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد