ويكيبيديا

    "عبر الحدود في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cross-border
        
    • across the border in
        
    • across borders in
        
    • transboundary
        
    • across borders of
        
    • transborder
        
    • crossborder
        
    • cross border
        
    • Across Frontiers
        
    • across borders within
        
    • over the border in
        
    Strategy for cross-border security in the Mano River Union UN استراتيجية الأمن عبر الحدود في اتحاد نهر مانو
    Strengthening cross-border cooperation in the area of drug control UN تعزيز التعاون عبر الحدود في مجال مكافحة المخدرات
    Many are believed to have continued fighting across the border in Sierra Leone. UN ويعتقد أن العديدين واصلوا القتال عبر الحدود في سيراليون.
    20 cases of reunification of minors with their families across the border in Eritrea were facilitated in Sector West and Sector Central. Out of the 20 cases, 8 were reported and investigated in 2008 UN 20 حالة لجمع شمل قاصرين مع أسرهم عبر الحدود في إريتريا سُهلت في القطاع الغربي والقطاع المركزي, ومن أصل الحالات العشرين، أبلغ عن 8 حالات وحقق فيها في عام 2008
    :: Identify possible alternative approaches for facilitating and ensuring cooperation across borders in the course of a winding down of large and complex financial institutions; UN :: تحديد النهج البديلة الممكنة لتيسير التعاون عبر الحدود في سياق تصفية المؤسسات المالية الكبيرة والمعقّدة وضمانه؛
    (i) The United States was implementing a programme to address transboundary smoke in member States of the Association of South-East Asian Nations; UN `1` تنفذ الولايات المتحدة برنامجا لمواجهة انتشار الدخان عبر الحدود في منطقة الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا؛
    Strengthening cross-border cooperation in the area of drug control UN تعزيز التعاون عبر الحدود في مجال مكافحة المخدرات
    cross-border M & As in developing countries have become important and bring advantages as well as challenges. UN وأصبحت عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود في البلدان النامية هامة تجلب مزايا وتحديات على السواء.
    The conventional institutions and mechanisms for cross-border cooperation in law enforcement and prosecution are generally regarded as inadequate. UN فالمؤسسات والآليات التقليدية للتعاون عبر الحدود في مجال إنفاذ القوانين والملاحقة القانونية تعتبر عموما غير كافية.
    cross-border peace and security issues in the Mano River basin should be addressed within a synergetic and integrated approach. UN وينبغي معالجة مسائل السلم والأمن عبر الحدود في منطقة حوض نهر مانو بأسلوب يقوم على التآزر والتكامل.
    As demand for manufactured products drops, the shock is rapidly cascading throughout the product supply chain, thereby reducing cross-border trade in the parts and components used for the production of final goods. UN وعندما ينخفض الطلب على المنتجات المصنوعة، تعم الصدمة سريعا جميع حلقات سلسلة الإمداد بالمنتجات، مما يحد من التجارة عبر الحدود في قطع الغيار والعناصر المستخدمة في إنتاج السلع النهائية.
    :: Follow-up to the Yaoundé conference on problems of cross-border security in Central Africa UN متابعة مؤتمر ياوندي المعني بمشكلة الأمن عبر الحدود في وسط أفريقيا
    Furthermore, I have received reports that militia based in Darfur are attacking civilians across the border in Chad and the Central African Republic. UN وعلاوة على ذلك، تلقيت تقارير تفيد أن أفراد الميليشيات المتمركزين في دارفور يهاجمون مدنيين عبر الحدود في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Furthermore, there have been reports of Chadian children being forcibly recruited by the Janjaweed, coming from areas across the border in Darfur. UN وفضلا عن ذلك، تفيد تقارير بتجنيد أطفال تشاديين ينتمون إلى مناطق عبر الحدود في دارفور قسرا من طرف الجنجويد.
    These children remain at risk of being recruited again to fight across the border in Liberia. UN ولكنهم لا يزالون عرضة لإعادة التجنيد للقتال عبر الحدود في ليبريا.
    Notwithstanding that, other officials publicly stated that incidents of transfer of arms and fuel were taking place across the border in both directions. UN وبالرغم من ذلك، صرح مسؤولون آخرون علنا بحدوث حالات نقل أسلحة ووقود عبر الحدود في الاتجاهين.
    However, these advantages notwithstanding, transit of goods across borders in West Africa is subject to cumbersome administrative controls which add to the cost of transport. UN لكنه رغم هذه المزايا فإن مرور البضائع عبر الحدود في غرب أفريقيا يخضع لضوابط إدارية مرهقة تزيد في تكلفة النقل.
    In other cases, the elements of crime skip across borders in a careful, premeditated strategy of obfuscation or misdirection. UN وفي حالات أخرى تتسرب عناصر الجريمة عبر الحدود في إطار إستراتيجية حذرة ومتعمدة للتعتيم والتضليل.
    On regional integration, ECA continued to support integration institutions and promote transboundary cooperation in areas such as mining, water, energy, transport, and trade facilitation. UN وفي مجال التكامل الإقليمي، واصلت اللجنة دعم مؤسسات التكامل وتعزيز التعاون عبر الحدود في مجالات مثل التعدين والمياه والطاقة والنقل وتيسير التجارة.
    Report of the Conference of the Parties to the Basel Convention on the Control of transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal on its ninth meeting UN تقرير مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود في اجتماعه التاسع
    The Council requests the Secretary-General to present to the Council a special report on possible options, and their implications, for reinforcing the ability of the Mission to implement its mandate, including to protect civilians and report on flows of arms and related materiel across borders of eastern Democratic Republic of the Congo, focusing in particular on force multipliers. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا خاصا عن الخيارات الممكنة لتعزيز قدرة البعثة على تنفيذ ولايتها، بما في ذلك حماية المدنيين والإبلاغ عن تدفق الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة عبر الحدود في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وما يترتب على تلك الخيارات من آثار مع التركيز بوجه خاص على مضاعفات القوة.
    In the opinion of the Bank, it might be useful to expand the items cited in this area to include transborder infrastructure assets in power and gas among others, which also create important trade linkages. UN ويرى المصرف أنه قد يكون من المفيد توسيع نطاق العناصر المذكورة في هذا المجال لتشمل مرافق البنية اﻷساسية عبر الحدود في مجالات من بينها الطاقة والغاز التي تخلق أيضا صلات تجارية مهمة.
    The first three can be considered as structural factors that are likely to influence positively the continuation of crossborder mergers and acquisitions over the longer term. UN ويمكن اعتبار العناصر الثلاثة الاولى عوامل هيكلية يرجح أن تؤثر إيجابيا في استمرار عمليات الدمج والاقتناء عبر الحدود في اﻷجل الطويل.
    The conference gathered representatives from the private sector, governments, regulators and postal operators which discussed the importance of cross border e-commerce in the developing and the developed world. UN وجمع المؤتمر ممثلين عن القطاع الخاص والحكومات والهيئات التنظيمية والجهات القائمة على تقديم الخدمات البريدية، بحثوا أهمية التجارة الإلكترونية عبر الحدود في العالمين النامي والمتقدم.
    We can now communicate with each other Across Frontiers, almost instantaneously. UN وفي وسعنا اليوم أن نتواصل مع بعضنا البعض عبر الحدود في نفس اللحظة تقريبا.
    In many cases, differences in design and gauges, as well as in invoicing and equipment exchange arrangements, make it difficult to connect to rail tracks and services across borders within neighbouring countries. UN وفي كثير من الحالات، تؤدي الاختلافات في التصميم والمقاسات، وكذلك في ترتيبات إعداد الفواتير وتبادل المعدات، إلى صعوبة الربط بمسارات وخدمات السكك الحديدية عبر الحدود في البلدان المجاورة.
    So we just run over the border in the middle of the night? Open Subtitles إذاً فقط نهرب عبر الحدود في منتصف الليل؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد