Strengthen the public health care system through the implementation of infectious disease countermeasures and vaccine stockpiling; | UN | تعزيز نظام الرعاية الصحية العامة عبر تنفيذ تدابير مضادة للأمراض المعدية وتخزين اللقاحات؛ |
Its development will be further supported through the implementation of the 2012-2017 Strategy for Cooperation with the Civil Sector. | UN | وسيواصل تطوير هذه المشاركة عبر تنفيذ استراتيجية التعاون مع القطاع المدني للفترة 2012-2017. |
Achieving three of the eight Millennium Development Goals by 2015 could be an indicator of the success of Indonesia through the implementation of its strategic plan for national development on a variety of levels, from the long-term development plan, the medium-term development plan and annual workplan. | UN | إن تحقيق ثلاثة من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية بحلول عام ٢٠١٥ يمكن أن يكون مؤشرا يدل على نجاح إندونيسيا عبر تنفيذ خطتها الاستراتيجية للتنمية الوطنية على عدة مستويات متنوعة، هي الخطة الإنمائية الطويلة الأجل، والخطة الإنمائية المتوسطة الأجل، وخطة العمل السنوية. |
Japan will continue to work to strengthen the Agreement's effectiveness by implementing the recommendation in cooperation with other contracting parties. | UN | وستواصل اليابان العمل على تعزيز فعالية الاتفاق عبر تنفيذ التوصية بالتعاون مع الأطراف المتعاقدة الأخرى. |
The majority of African countries, in the course of the four previous years, had experienced negative growth, despite the remarkable efforts made by implementing structural adjustment programmes. | UN | حيث أن معظم البلدان الافريقية قد سجلت، خلال السنوات اﻷربع الماضية، نموا سلبيا رغم الجهود البالغة التي بذلت عبر تنفيذ برامج التكيف الهيكلي. |
46. The Russian Federation has been actively cooperating with the IAEA to enhance the safeguards system by providing financial and technical assistance through implementation of a national scientific and technical program to uphold the safeguards. | UN | 46 - ويتعاون الاتحاد الروسي بشكل نشط مع الوكالة من أجل تعزيز نظام الضمانات، من خلال تقديم المساعدة المالية والتقنية عبر تنفيذ البرامج الوطنية العلمية والتقنية المتعلقة بتعزيز الضمانات. |
The Advisory Committee expects that the capacity to provide civilian predeployment training will continue to be used in the most effective way and that efficiency gains will be achieved through delivery of training programmes at UNLB. | UN | تأمل اللجنة الاستشارية أن يستمر استخدام القدرة لتوفير التدريب المدني للموظفين قبل نشرهم وذلك بأشد السبل فعالية، وأن تتحقق مكاسب من حيث الفعالية عبر تنفيذ برامج التدريب في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي. |
The following recommendation will improve management through enhanced effectiveness by means of the implementation of the recommendations contained in this report under the close oversight of the General Assembly. | UN | 30- وستحسن التوصية التالية الإدارة من خلال تعزيز الفعالية عبر تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير بإشراف عن كثب من الجمعية العامة. |
It also stated that Niger is on the path of achieving Millennium Development Goal 2 on providing universal primary education through the implementation of a 10-year educational development programme. | UN | وذكرت أيضاً أن النيجر في طريقه إلى تحقيق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية الخاص بتوفير التعليم الابتدائي للجميع عبر تنفيذ برنامج عشري لتطوير التعليم. |
UNPOS is working closely with the Transitional Federal Government to strengthen ties with regional entities through the implementation of joint frameworks such as the Kampala Process on piracy. | UN | ويعمل المكتب عن كثب مع الحكومة الاتحادية الانتقالية لتعزيز الصلات مع الكيانات الإقليمية عبر تنفيذ أطر مشتركة مثل عملية كمبالا بشأن القرصنة. |
National and international environmental law and institutions strengthened through the implementation of the fourth Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law | UN | تعزيز القانون البيئي والمؤسسات المعنية بالبيئة على الصعيدين الوطني والدولي عبر تنفيذ البرنامج الرابع لتطوير القانون البيئي واستعراضه الدوري |
These policies are being translated into action through the implementation of programme activities, which include the adolescent reproductive health project under the African Youth Alliance, sponsored by the Bill and Melinda Gates Foundation. | UN | وتجري ترجمة هذه السياسات إلى أفعال عبر تنفيذ أنشطة برنامجية تتضمن مشروع الصحة الإنجابية للمراهقين، تحت إشراف تحالف الشباب الأفريقي، وبرعاية مؤسسة بيل وميلندا غيتس. |
We expect that our efforts will be supported by concrete action on the part of the international community, in particular through the implementation of the new United Nations strategy for Chernobyl. | UN | وإننا نتوقع أن تلقى جهودنا الدعم عبر خطوات ملموسة من قبل المجتمع الدولي، لا سيما عبر تنفيذ الاستراتيجية الجديدة التي وضعتها الأمم المتحدة بشأن تشيرنوبيل. |
I wish to further appeal for the strengthening of the continent's peacekeeping capability through the implementation of the African Union-United Nations Ten-Year Capacity Building Programme, which aims at ensuring effective planning and implementation with regard to the complex and multidimensional peacekeeping operations involved. | UN | وأود أن أناشدكم أيضا لدعم قدرة القارة على حفظ السلام عبر تنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، الذي يستهدف ضمان التخطيط والتنفيذ الفعالين في ما يتعلق بالعمليات المعنية بحفظ السلام المعقَّدة والمتعددة الأبعاد. |
81. The Government has taken steps to further empower the women of Sri Lanka through the implementation of policies, plans and programmes aimed at the advancement of the quality of life of women and increasing their participation in national decision making forums. | UN | 81- واتخذت الحكومة خطوات لمواصلة تمكين نساء سري لانكا عبر تنفيذ السياسات، والخطط والبرامج الرامية إلى النهوض بنوعية حياة النساء وزيادة مشاركتهن في منتديات صنع القرارات الوطنية. |
The Kingdom of Saudi Arabia affirms its support for the Lebanese people and for its call for the restitution of all its legal rights through the implementation of Security Council resolution 425 (1978) and requests the international community and all governments throughout the world to work for the release of all Lebanese and Arab detainees unjustly held in the Khiam prison centre and in Israeli prisons. | UN | والمملكة العربية السعودية إذ تؤكد دعمها للشعب اللبناني في استرداد كافة حقوقه المشروعة عبر تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ تطالب المجتمع الدولي وكافة حكومات العالم بالعمل من أجل اﻹفراج عن كل من المعتقلين اللبنانيين والعرب المحتجزين تعسفا في معتقل الخيام والسجون اﻹسرائيلية. |
The Advisory Committee was informed that the Department of Economic and Social Affairs has continued its efforts to provide substantive advice and administrative support to INSTRAW to sustain its operational viability through the implementation of the programme of work in collaboration with the Working Group on the future operation of INSTRAW. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واصلت جهودها من أجل تقديم المشورة الفنية والدعم الإداري للمعهد لتمكينه من مواصلة عملياته عبر تنفيذ برنامج العمل بالتعاون مع الفريق العامل المعني بمستقبل عمل المعهد. |
It will continue to strengthen the use of evaluation and follow-up on evaluation recommendations by implementing the global accountability and tracking of evaluations system and rolling out the implementation plan of the Evaluation Policy; | UN | وستواصل الهيئة تعزيز استخدام التقييم ومتابعة التوصيات المنبثقة عنه عبر تنفيذ النظام العالمي للمساءلة وتتبع التقييمات وبدء تطبيق خطة تنفيذ سياسة التقييم؛ |
The good news is that, by implementing education programmes and giving our people access to healthy choices in diet and lifestyle, we can reverse these trends and build stronger communities for our children. | UN | والخبر السار هو أنه يمكننا عكس هذه الاتجاهات، وبناء مجتمعات أقوى لأطفالنا، عبر تنفيذ برامج التعليم وتمكين شعبنا من الوصول إلى خيارات صحية فيما يتعلق بالنظام الغذائي ونمط الحياة. |
The Authority pursues that aim by implementing projects and programmes that target various sectors of the national economy, with no political, religious or gender discrimination. | UN | ويُحقَّق هذا الهدف عبر تنفيذ برامج ومشاريع موجهة إلى مختلف القطاعات الاقتصادية في بلدنا، دون أي تمييز سياسي أو ديني أو قائم على نوع الجنس. |
165. The Committee notes with appreciation the State party's efforts to promote adolescent health, including through implementation of the Reproductive Health Programme and a joint project on adolescent health in collaboration with the Population Commission and UNFPA. | UN | 165- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين صحة المراهقين، بما في ذلك عبر تنفيذ برنامج الصحة الإنجابية ومشروع مشترك بشأن صحة المراهقين بالتعاون مع لجنة السكان وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |