ويكيبيديا

    "عبر خليج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • across the Gulf
        
    • through the Gulf
        
    • through the Bay
        
    Most of them are reportedly awaiting the opportunity offered by smugglers to take them on the perilous journey across the Gulf of Aden. UN ويُقال أن معظم هؤلاء ينتظرون الفرصة التي يتيحها لهم المهربون لاصطحابهم في رحلة خطرة عبر خليج عدن.
    The Monitoring Group has identified an overlap between piracy, contraband and arms trafficking across the Gulf of Aden. UN وتبين لفريق الرصد وجود تداخل بين القرصنة وتهريب الأسلحة والاتجار بها عبر خليج عدن.
    By disrupting arms trafficking across the Gulf of Aden, counter-piracy operations have reportedly contributed to a significant increase in the cost of weapons. UN وتفيد التقارير أن جهود منع تهريب الأسلحة عبر خليج عدن، ومكافحة عمليات القرصنة، قد أسهمت في زيادة تكلفة الأسلحة زيادة كبيرة.
    Some 1,000 Norwegian-owned ships pass through the Gulf of Aden every year. UN وتمر 000 1 سفينة تقريبا مملوكة للنرويج عبر خليج عدن سنويا.
    A large portion of the world's trade, including India's, estimated at about $120 billion annually, passes through the Gulf of Aden. UN ذلك أنه يمر عبر خليج عدن جزء كبير من تجارة العالم، بما في ذلك تجارة الهند التي تقدر بحوالي 120 بليون دولار سنويا.
    Caught up in the trade winds, they move westwards across the Atlantic and can cover the distance to the Caribbean Sea in a very short time before continuing across the Gulf of Mexico. UN وعندما تدخل السحب الغبارية في الرياح التجارية تتحرك غربا عبر المحيط الأطلسي ويمكنها أن تقطع المسافة إلى البحر الكاريبـي في وقت قصير جدا قبل أن تواصل تحركها عبر خليج المكسيك.
    There were also record numbers of maritime movements across the Gulf of Aden in 2012. UN كما سُجلت في عام 2012 أرقام قياسية للتحركات البحرية عبر خليج عدن.
    The Group met representatives of the Somaliland Coast Guard and Counter-Piracy Directorate and requested information on any suspicious activity regarding weapons shipments arriving to Somaliland across the Gulf of Aden. UN واجتمع الفريق بممثلي حرس السواحل في صوماليلاند، ومديرية مكافحة القرصنة، وطلب معلومات عن أي أنشطة مشبوهة تتعلق بشحنات أسلحة تصل إلى صوماليلاند عبر خليج عدن.
    The authorities in Puntland and Somaliland, as well as multiple other sources interviewed by the Monitoring Group, have confirmed that maritime traffic from Yemen, across the Gulf of Aden, remains their largest single source of arms. UN وقد أكدت السلطات في بونتلاند وفي صوماليلاند، وكذلك مصادر أخرى متعددة أجرى فريق الرصد، مقابلات معها، أن التهريب البحري من اليمن، عبر خليج عدن، لا يزال بحد ذاته أكبر مصدر للأسلحة.
    143. Not surprisingly, there appears to be an intersection between piracy and other criminal activities, such as arms trafficking and human trafficking, both of which involve the movement of small craft across the Gulf of Aden. UN 143 - ليس مدعاة للاستغراب ما يبدو وجوده من علاقات متداخلة بين القرصنة وغيرها من الأنشطة الإجرامية، مثل الاتجار بالأسلحة والبشر، وهما نشاطان ينطوي كلاهما على حركة السفن الصغيرة عبر خليج عدن.
    The inability of the Government of Yemen to stem the flow of weapons across the Gulf of Aden has long been, and is likely to remain, a key obstacle to the restoration of peace and security to Somalia. UN كما أن عدم قدرة حكومة اليمن على وقف تدفق الأسلحة عبر خليج عدن كان من المرجح أن يظل لفترة طويلة عقبة رئيسية أمام استعادة السلام والأمن في الصومال.
    46. Mixed migration movements in Africa do not only involve mixed migration flows out of Africa, such as the dangerous movements of people across the Gulf of Aden or the Mediterranean. UN 46 - لا تقتصر حركات الهجرة المختلطة في أفريقيا فحسب على تدفقات الهجرة المختلطة خارج أفريقيا، مثل عمليات انتقال الأشخاص الخطرة عبر خليج عدن أو البحر الأبيض المتوسط.
    Accordingly, the arms-trading networks were forced to exercise greater care in the movement of arms shipments from Yemen to Somalia across the Gulf of Aden. UN وبالتالي، اضطرت شبكات الاتجار بالأسلحة إلى توخي مزيد من الحذر فيما يتصل بتحركات شحنات الأسلحة من اليمن إلى الصومال عبر خليج عدن.
    It has also been reported to the Monitoring Group that some of the criminal groups using dhows to transport weapons from Yemen to Somalia reacted, for example, by dividing a single shipment of arms into smaller quantities and loading them on different dhows for transport across the Gulf of Aden to Puntland. UN كما نما إلى علم الفريق أن بعض من الجماعات الإجرامية التي تستخدم المراكب الشراعية في نقل الأسلحة من اليمن إلى الصومال قد لجأت مثلا ردا على ذلك إلى تقسيم الشحنة الواحدة من الأسلحة إلى كميات أصغر، وتحميلها على مراكب مختلفة لنقلها عبر خليج عدن إلى بونتلاند.
    60. Last year, over 23,000 " boat people " made the crossing from Bossaso in " Puntland " across the Gulf of Aden to Yemen. UN 60- في العام الماضي، غادر ما يزيد على 000 23 شخص من " لاجئي القوارب " بوساسو في " بونتلاند " متجهين إلى اليمن عبر خليج عدن.
    19. Political turmoil resulting in widespread armed confrontation in Somalia led to continuous outflows of Somalis into Ethiopia, Kenya and across the Gulf of Aden to Yemen, as well as to an increase in internal displacement. UN 19- وتسببت الاضطرابات السياسية التي أسفرت عن انتشار واسع النطاق لمواجهات مسلحة في الصومال في استمرار تدفقات الصوماليين إلى إثيوبيا وكينيا وإلى اليمن عبر خليج عدن، وفي زيادة عدد المشردين داخلياً.
    25. A further indication of the desperation of the people living in war - stricken areas of Somalia was the flight of tens of thousands of people from the country who risked their lives by undertaking dangerous journeys across the Gulf of Aden to reach Yemen. UN 25- وثمة مؤشر آخر ليأس المواطنين الذين يعيشون في مناطق الصومال التي تضربها الحرب هو فرار عشرات الآلاف الذين خاطروا بحياتهم في رحلات خطيرة عبر خليج عدن للوصول إلى اليمن.
    31. Currently EU Operation Atalanta and CTF-151, in collaboration with the United Kingdom Maritime Trade Organization (UKMTO), are conducting group transits in the internationally recommended UKMTO transit corridor through the Gulf of Aden. UN 31 - وتقوم عملية أتلانتا التابعة للاتحاد الأوروبي والفرقة - 151 حاليا مع منظمة التجارة البحرية في المملكة المتحدة بعمليات عبور جماعية في ممر عبور المنظمة الموصى به دوليا عبر خليج عدن.
    Presently, the migration route through the Gulf of Aden and the Red Sea is the busiest and the deadliest in the world. UN ويعد طريق الهجرة عبر خليج عدن والبحر الأحمر، في الوقت الراهن، أكثر الطرق ازدحاما وخطورة في العالم().
    I should also like to take this opportunity to say to the host country that the Central African Republic, where for the last six weeks there have been torrential rains that have wreaked considerable damage, cannot but express its strong feelings of compassion and sympathy to the United States of America, so hard hit by the passage of Hurricane Katrina through the Gulf of Mexico. UN وأود أيضا أن اغتنم هذه الفرصة كي أقول للبلد المضيف إن جمهورية أفريقيا الوسطى، التي أدى هطول الأمطار الغزيرة فيها خلال الأسابيع الستة الماضية إلى إلحاق ضرر كبير، لا يسعها سوى أن تعرب عن شعورها القوي بالشفقة والتعاطف مع الولايات المتحدة الأمريكية، التي عصف بها مرور إعصار كاترينا عبر خليج المكسيك.
    In 1961, following instructions of the MNC, he joined the preparations of the mercenary invasion of Cuba through the Bay of Pigs, but his group did not get to disembark when the invaders were defeated. UN وفي عام 1961، شارك بناء على تعليمات من الحركة الوطنية الكوبية في الإعداد لغزو كوبا بواسطة المرتزقة عبر خليج الخنازير، غير أن مجموعته لم تتمكن من النزول من السفن إثر دحر الغزاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد