ويكيبيديا

    "عبور المخدرات غير المشروعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transit of illicit drugs through
        
    • the transit of illicit drugs
        
    • transiting of illicit drugs
        
    16. International financial institutions and other potential donors are encouraged to provide financial assistance to States affected by the transit of illicit drugs through their territory, including for empowering and building the capacity of locally available human resources, so that those States may intensify their efforts to combat drug trafficking and drug abuse and deal with their consequences. UN 16- نشجع المؤسسات المالية الدولية وسائر الجهات المانحة المحتملة على توفير المساعدة المالية للدول المتضررة من عبور المخدرات غير المشروعة أقاليمها، من أجل تحقيق أشياء منها بناء قدرات الموارد البشرية المتوفرة محليا وتعزيز تلك القدرات، حتى تتمكن تلك الدول من تكثيف جهودها من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات وتعاطي المخدرات ومعالجة النتائج المترتبة عليهما.
    16. International financial institutions and other potential donors are encouraged to provide financial assistance to States affected by the transit of illicit drugs through their territory, including for empowering and building the capacity of locally available human resources, so that those States may intensify their efforts to combat drug trafficking and drug abuse and deal with their consequences. UN 16 - تشجع المؤسسات المالية الدولية وسائر الجهات المانحة المحتملة على توفير المساعدة المالية للدول المتضررة من عبور المخدرات غير المشروعة أقاليمها، بما في ذلك من أجل تمكين وبناء قدرات الموارد البشرية المتوافرة محليا، حتى تتمكن تلك الدول من تكثيف جهودها من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات وإساءة استعمال المخدرات ومعالجة النتائج المترتبة عليهما.
    17. States members of the Subcommission should integrate projects, where appropriate, for illicit drug demand reduction and strengthen treatment and rehabilitation services for drug abusers in the programmes for international assistance to those transit States which are affected by drug abuse as a result of the transit of illicit drugs through their territory, to enable them to deal effectively with the problem. UN 17 - ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تدمج في برامج المساعدة الدولية المقدمة إلى دول العبور المتضررة من إساءة استعمال المخدرات من جراء عبور المخدرات غير المشروعة أقاليمها، حيثما يكون مناسبا، مشاريع لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات، وأن تعزز خدمات العلاج والتأهيل لمتعاطي المخدرات، حتى تمكن تلك الدول من معالجة المشكلة معالجة ناجعة.
    Assistance to States affected by the transit of illicit drugs UN مساعدة الدول المتضرّرة من عبور المخدرات غير المشروعة
    Assistance to States affected by the transit of illicit drugs: revised draft resolution UN مساعدة الدول المتضررة من عبور المخدرات غير المشروعة: مشروع قرار منقّح
    Noting the fact that the transit States continue to face grave and multifaceted challenges, owing to both the problems related to illicit drug trafficking and supply and the rising levels of drug abuse resulting from the transiting of illicit drugs through their territories, UN وإذ يلاحظ أن دول العبور ما زالت تواجه تحديات جسيمة ومتعددة الأوجه من جرّاء المشاكل ذات الصلة بالاتجار بالمخدرات غير المشروعة وعرضها وكذلك ارتفاع مستويات تعاطي المخدرات الناجم عن عبور المخدرات غير المشروعة لأراضيها،
    16. International financial institutions and other potential donors are encouraged to provide financial assistance to States affected by the transit of illicit drugs through their territory, including for empowering and building the capacity of locally available human resources, so that those States may intensify their efforts to combat drug trafficking and drug abuse and deal with their consequences. UN 16- نشجع المؤسسات المالية الدولية وسائر الجهات المانحة المحتملة على توفير المساعدة المالية للدول المتضررة من عبور المخدرات غير المشروعة أقاليمها، من أجل تحقيق أشياء منها بناء قدرات الموارد البشرية المتوفرة محليا وتعزيز تلك القدرات، حتى تتمكن تلك الدول من تكثيف جهودها من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات وتعاطي المخدرات ومعالجة النتائج المترتبة عليهما.
    16. International financial institutions and other potential donors are encouraged to provide financial assistance to States affected by the transit of illicit drugs through their territory, including for empowering and building the capacity of locally available human resources, so that those States may intensify their efforts to combat drug trafficking and drug abuse and deal with their consequences. UN 16- نشجّع المؤسسات المالية الدولية وسائر الجهات المانحة المحتملة على توفير المساعدة المالية للدول المتضررة من عبور المخدرات غير المشروعة أقاليمها، من أجل تحقيق أشياء منها بناء قدرات الموارد البشرية المتوفرة محليا وتعزيز تلك القدرات، حتى تتمكن تلك الدول من تكثيف جهودها من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات وتعاطي المخدرات ومعالجة النتائج المترتبة عليهما.
    17. States members of the Subcommission should integrate projects, where appropriate, for illicit drug demand reduction and strengthen treatment and rehabilitation services for drug abusers in the programmes for international assistance to those transit States which are affected by drug abuse as a result of the transit of illicit drugs through their territory, to enable them to deal effectively with the problem. UN 17- ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تُدمج في برامج المساعدة الدولية المقدَّمة إلى دول العبور المتضررة من تعاطي المخدرات من جراء عبور المخدرات غير المشروعة أقاليمها، كلما كان ذلك مناسبا، مشاريع بشأن خفض الطلب غير المشروع على المخدرات، كما ينبغي لها أن تعزز خدمات العلاج وإعادة التأهيل المتاحة لمتعاطي المخدرات في إطار تلك البرامج، حتى تمكّن تلك الدول من معالجة المشكلة معالجة ناجعة.
    17. States members of the Subcommission should integrate projects, where appropriate, for illicit drug demand reduction and strengthen treatment and rehabilitation services for drug abusers in the programmes for international assistance to those transit States which are affected by drug abuse as a result of the transit of illicit drugs through their territory, to enable them to deal effectively with the problem. UN 17- ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تُدمج في برامج المساعدة الدولية المقدَّمة إلى دول العبور المتضررة من تعاطي المخدرات من جراء عبور المخدرات غير المشروعة أقاليمها، كلما كان ذلك مناسبا، مشاريع بشأن خفض الطلب غير المشروع على المخدرات، كما ينبغي لها أن تعزز خدمات العلاج وإعادة التأهيل المتاحة لمتعاطي المخدرات في إطار تلك البرامج، حتى تمكّن تلك الدول من معالجة المشكلة معالجة ناجعة.
    17. States members of the Subcommission should integrate projects, where appropriate, for illicit drug demand reduction and strengthen treatment and rehabilitation services for drug abusers in the programmes for international assistance to those transit States which are affected by drug abuse as a result of the transit of illicit drugs through their territory, to enable them to deal effectively with the problem. UN 17- ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تُدمج في برامج المساعدة الدولية المقدَّمة إلى دول العبور المتضررة من تعاطي المخدرات من جراء عبور المخدرات غير المشروعة أقاليمها، كلما كان ذلك مناسبا، مشاريعَ بشأن خفض الطلب غير المشروع على المخدرات، كما ينبغي لها أن تعزز خدمات العلاج وإعادة التأهيل المتاحة لمتعاطي المخدرات في إطار تلك البرامج، حتى تمكّن تلك الدول من معالجة المشكلة معالجة ناجعة.
    16. International financial institutions and other potential donors are encouraged to provide financial assistance to States affected by the transit of illicit drugs through their territory, including for empowering and building the capacity of locally available human resources, so that those States may intensify their efforts to combat drug trafficking and drug abuse and deal with their consequences. UN 16 - نشجّع المؤسسات المالية الدولية وسائر الجهات المانحة المحتملة على توفير المساعدة المالية للدول المتضررة من عبور المخدرات غير المشروعة أقاليمها، من أجل تحقيق أشياء منها بناء قدرات الموارد البشرية المتوفرة محليا وتعزيز تلك القدرات، حتى تتمكن تلك الدول من تكثيف جهودها من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات وتعاطي المخدرات ومعالجة النتائج المترتبة عليهما.
    17. States members of the Subcommission should integrate projects, where appropriate, for illicit drug demand reduction and strengthen treatment and rehabilitation services for drug abusers in the programmes for international assistance to those transit States which are affected by drug abuse as a result of the transit of illicit drugs through their territory, to enable them to deal effectively with the problem. UN 17 - ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تُدمج في برامج المساعدة الدولية المقدَّمة إلى دول العبور المتضررة من تعاطي المخدرات من جراء عبور المخدرات غير المشروعة أقاليمها، كلما كان ذلك مناسبا، مشاريعَ بشأن خفض الطلب غير المشروع على المخدرات، كما ينبغي لها أن تعزز خدمات العلاج وإعادة التأهيل المتاحة لمتعاطي المخدرات في إطار تلك البرامج، حتى تمكّن تلك الدول من معالجة المشكلة معالجة ناجعة.
    15. We welcome the follow-up of the United Nations Office on Drugs and Crime to the Paris Pact initiative that emerged from the Paris Statement, which was issued at the end of the Conference on Drug Routes from Central Asia to Europe, held in Paris on 21 and 22 May 2003, and encourage the development of similar strategies in other regions for countries affected by the transit of illicit drugs through their territory. UN 15 - نرحب بما يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من متابعة لمبادرة ميثاق باريس التي انبثقت من بيان باريس الصادر في ختام المؤتمر المعني بالطرق التي تسلكها تجارة المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عقد في باريس في 21 و 22 أيار/مايو 2003()، ونشجع على استحداث استراتيجيات مماثلة في مناطق أخرى بشأن البلدان المتضررة من عبور المخدرات غير المشروعة أقاليمها.
    15. We welcome the follow-up of the United Nations Office on Drugs and Crime to the Paris Pact initiative that emerged from the Paris Statement, which was issued at the end of the Conference on Drug Routes from Central Asia to Europe, held in Paris on 21 and 22 May 2003, and encourage the development of similar strategies in other regions for countries affected by the transit of illicit drugs through their territory. UN 15- نرحّب بما يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من متابعة لمبادرة ميثاق باريس التي انبثقت عن إعلان باريس الصادر في نهاية المؤتمر المعني بالطرق التي تسلكها تجارة المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس يومي 21 و22 أيار/مايو 2003،() ونشجّع على استحداث استراتيجيات مماثلة في مناطق أخرى بشأن البلدان المتضررة من عبور المخدرات غير المشروعة أقاليمها.
    15. We welcome the follow-up of the United Nations Office on Drugs and Crime to the Paris Pact initiative that emerged from the Paris Statement, which was issued at the end of the Conference on Drug Routes from Central Asia to Europe, held in Paris on 21 and 22 May 2003, and encourage the development of similar strategies in other regions for countries affected by the transit of illicit drugs through their territory. UN 15- نرحّب بما يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من متابعة لمبادرة ميثاق باريس التي انبثقت عن إعلان باريس الصادر في نهاية المؤتمر المعني بدروب تهريب المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس يومي 21 و22 أيار/مايو 2003،() ونشجع على استحداث استراتيجيات مماثلة في مناطق أخرى بشأن البلدان المتضررة من عبور المخدرات غير المشروعة أقاليمها.
    Provision of international assistance to the States neighbouring Afghanistan most affected by the transit of illicit drugs: revised draft resolution UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المجاورة لأفغانستان الأكثر تضرُّرا من عبور المخدرات غير المشروعة: مشروع قرار منقّح
    Report of the Executive Director on assistance to States affected by the transit of illicit drugs UN تقرير المدير التنفيذي عن تقديم المساعدة إلى الدول المتضرّرة من عبور المخدرات غير المشروعة
    Assistance to States affected by the transit of illicit drugs UN تقديم المساعدة إلى الدول المتضرّرة من عبور المخدرات غير المشروعة
    The Islamic Republic of Iran is in the forefront of the fight against trafficking of drugs and cooperates with the United Nations and other countries in preventing the transit of illicit drugs. UN وتأتي جمهورية إيران الإسلامية في طليعة الدول التي تحارب الاتجار بالمخدرات، وتتعاون مع الأمم المتحدة ومع بلدان أخرى للحيلولة دون عبور المخدرات غير المشروعة.
    Noting the fact that the transit States continue to face grave and multifaceted challenges, owing to both the problems related to illicit drug trafficking and supply and the rising levels of drug abuse resulting from the transiting of illicit drugs through their territories, UN وإذ يلاحظ أن دول العبور ما زالت تواجه تحديات جسيمة ومتعددة الأوجه من جرّاء المشاكل ذات الصلة بالاتجار بالمخدرات غير المشروعة وعرضها، ومن ارتفاع مستويات تعاطي المخدرات الناجم عن عبور المخدرات غير المشروعة لأراضيها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد