ويكيبيديا

    "عجزا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a deficit
        
    • a shortfall
        
    • deficits
        
    • shortfalls
        
    • deficit of
        
    • a shortage
        
    • disability
        
    • short
        
    • shortfall of
        
    • shortages
        
    • in deficit
        
    • gap
        
    • deficit and
        
    • into deficit
        
    • failed
        
    In 1998, it is estimated to have recorded a deficit as a result of the drop in the export revenues. UN وتشير التقديرات إلى أن هذا الميزان قد سجل عجزا في عام ١٩٩٨ من جراء الهبوط في إيرادات الصادرات.
    The reserves and fund balances showed a deficit of $8.79 million for the period under review, compared with a deficit of $38.48 million for the preceding biennium, a reduction of $29.69 million in the deficit. UN وأظهرت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق عجزا قدره 8.79 مليون دولار عن الفترة قيد الاستعراض، مقابل عجز قدره 38.48 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة، أي بانخفاض قدره 29.69 مليون دولار في العجز.
    There is therefore a shortfall of approximately $40 million. UN وبالتالي، فإن هناك عجزا بحوالي 40 مليون دولار.
    Water scarcity is increasing and 30 countries, mainly in Africa and the Middle East, are facing water deficits. UN إن شحّ المياه آخذ في الازدياد، ويواجه 30 بلدا، معظمها في أفريقيا والشرق الأوسط، عجزا مائيا.
    Several independently-financed non-governmental organizations continue to face funding shortfalls owing to revised policies by some donors. UN وما زالت عدة منظمات غير حكومية ممولة بشكل مستقل تواجه عجزا في التمويل بسبب قيام بعض المانحين بتعديل سياساتهم.
    However, the Agency ended 1999 with a deficit of $61.4 million, when expenditure was compared to the regular cash budget of $322.1 million approved by the General Assembly for the year. UN غير أن الوكالة شهدت في نهاية عام 1999 عجزا قدره 61.4 مليون دولار، عندما قورنت النفقات بالميزانية النقدية العادية التي وافقت عليها الجمعية العامة والبالغة 322.1 مليون دولار.
    Now, a deficit of $247 million may occur in 1998. UN ويمكن اﻵن أن يشهد عام ١٩٩٨ عجزا قدره ٢٤٧ مليون دولار.
    In the biennium, the Agency received $4.5 million and expended $13.7 million, leaving a deficit of $9.2 million. UN وخلال فترة السنتين، تلقت الوكالة ٤,٥ مليون دولار وأنفقت ١٣,٧ مليون دولار، مما يخلف عجزا مقداره ٩,٢ مليون دولار.
    The Conference reported a deficit of $0.3 million. UN وسجل المؤتمر عجزا مقداره ٠,٣ من مليون دولار.
    The balance-of-payments registered a deficit of US$ 155.6 million in the first quarter of 1998. UN وسجل ميزان المدفوعات في الربع اﻷول من عام ١٩٩٨ عجزا قدره ١٥٥,٦ مليون دولار.
    Only Oman in this group had a deficit at US$ 54 million. UN وعمان هو البلد الوحيد الذي سجل عجزا في هذه المجموعة بمقدار ٥٤ مليون دولار.
    That leaves a shortfall of $16 million of the estimated $20 million budgeted for the initial execution of disarmament, demobilization and reintegration projects in the country. UN وسيترك ذلك عجزا قدره 16 مليون دولار من المبلغ المقدر بعشرين مليون دولار والمرصود في الميزانية المخصصة للتنفيذ الأولي لمشاريع البرنامج في البلد.
    The World Bank has estimated that developing countries faced a shortfall in external financing as large as $635 billion in 2009 alone. UN ويقدّر البنك الدولي أن البلدان النامية قد واجهت عجزا في التمويل الخارجي وصل إلى 635 بليون دولار في عام 2009 وحده.
    Response to the financial needs identified through these assessments has also been very strong, although Maldives faces a shortfall of over $100 million. UN وكانت الاستجابة للاحتياجات المالية المحدّدة من خلال هذه التقييمات قوية جدا، رغم أن ملديف تواجه عجزا يربو على 100 مليون دولار.
    Missions with cash surpluses totalled $238.5 million, and missions with cash deficits totalled $176.7 million. UN وشهدت بعض البعثات فوائض نقدية مجموعها 238.5 مليون دولار، وشهد بعضها الآخر عجزا نقديا مجموعه 176.7 مليون دولار.
    Many Pacific Island countries recorded widening current account deficits for 2010. UN وسجل العديد من البلدان الجزرية في المحيط الهادئ عجزا يزداد اتساعا في الحساب الجاري في عام 2010.
    The rise in the overall budget level was becoming a serious burden to Member States faced with increasing fiscal deficits. UN وتصبح الزيادة في المستوى العام للميزانية عبئا خطيرا على الدول الأعضاء التي تواجه عجزا ماليا متزايدا.
    However, the Authority still faced renewed budgetary shortfalls. UN إلا أن السلطة لا تزال تواجه عجزا متجددا في الميزانية.
    If the forecast funding gap of $47.6 million were to materialize at the end of 2011, UNRWA would be faced with a working capital deficit of $5.8 million. UN فإذا حدثت الفجوة التمويلية المتوقعة وقدرها 47.6 مليون دولار في نهاية عام 2011، فسوف تواجه الأونروا عجزا في رأس المال المتداول قدره 5.8 ملايين دولار.
    Because it seems to me that there is a lot of talk about constituencies and explanations, but that there is a shortage. UN ﻷنني أشعر باﻷحرى أن هناك حديثا كثيرا عن القاعدة وعن الشرح بيد أن هناك في الواقع عجزا في هذا المجال.
    If the injury leaves the worker with a partial disability, he is awarded a partial disability pension in the manner prescribed in the Act. UN وإذا خلفت الإصابة عجزا جزيئا للعامل فيخصص له راتب تقاعدي عن الإصابة الجزئية وفقا للكيفية التي رسمها القانون؛
    Medical facilities in Mali are very limited, and medicine is in short supply. UN ولا تمتلك مالي إلا منشآت طبية محدودة للغاية، وتعاني عجزا في الإمدادات من الدواء.
    Some missions, however, had experienced cash shortages and there had been limited scope for cross-borrowing. UN غير أن بعض البعثات شهدت عجزا في السيولة وكان نطاق الاقتراض المتلازم محدوداً.
    From 1948 until 2005 Bolivia never had a fiscal surplus; it was in deficit. UN في الفترة من عام 1948 إلى عام 2005 لم يحدث أن كان لدى بوليفيا فائض مالي على الإطلاق، بل واجهت عجزا دائما.
    If the current circumstances continued until the end of 2007, the Organization risked ending the year with a deficit and having to draw on reserve accounts. UN وفي حال استمرار الظروف الحالية حتى نهاية عام 2007، قد تسجل المنظمة عجزا في نهاية السنة وتضطر إلى اللجوء إلى الحسابات الاحتياطية.
    UNDP manages this exposure at a macro level by ensuring that the overall position for that donor does not go into deficit. UN ويدير البرنامج الإنمائي هذه العملية على صعيد كلّي لكفالة ألا تواجه تلك الهيئة المانحة عجزا.
    It submits, therefore, that the authors have failed to substantiate this claim. UN وتبين بالتالي أنهما قد عجزا عن إثبات هذا الادعاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد