ويكيبيديا

    "عدة أجزاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • several parts
        
    • many parts
        
    • several sections
        
    • various parts
        
    • several segments
        
    • several pieces
        
    • various segments
        
    Another delegation expressed the view that the organization was involved in relief work in several parts of the world. UN وأعرب وفد آخر عن رأي مفاده أن المنظمة تشارك في أعمال غوثية في عدة أجزاء من العالم.
    As a consequence, there has been a severe food crisis and high rates of malnutrition in several parts of the region. UN ونتيجة لذلك، توجد أزمة غذائية شديدة ومعدلات عالية من سوء التغذية في عدة أجزاء من المنطقة.
    Due to the number of submissions received, the report is divided in several parts. UN ونظرا لعدد القوائم المتلقاة، فقد قُسِّم التقرير إلى عدة أجزاء.
    These brutal acts are unacceptable and are again evidence of the disregard for basic humanitarian principles in many parts of the world. UN هذه اﻷعمال الوحشية غير مقبولة، وهي دليل آخر على عدم احترام المبادئ اﻹنسانية اﻷساسية في عدة أجزاء من العالم.
    It is envisaged that several sections of the Energy Statistics Compilers Manual will describe good country practices. UN ويتوخى أن تصف عدة أجزاء من دليل جامعي إحصاءات الطاقة الممارسات القطرية السليمة.
    Due to the number of submissions received, the report is divided in several parts. UN ونظراً لعدد القوائم المتلقّاة، فقد قُسِّم التقرير إلى عدة أجزاء.
    Due to the number of submissions received, the report is divided in several parts. UN ونظراً لعدد القوائم المتلقّاة، فقد قُسِّم التقرير إلى عدة أجزاء.
    Due to the number of submissions received, the report is divided in several parts. UN ونظراً لعدد القوائم المتلقّاة، فقد قُسِّم التقرير إلى عدة أجزاء.
    Due to the number of submissions received, the report is divided in several parts. UN ونظراً لعدد القوائم المتلقّاة، فقد قُسِّم التقرير إلى عدة أجزاء.
    Due to the number of submissions received, the report is divided in several parts. UN ونظراً لعدد القوائم المتلقّاة، فقد قُسِّم التقرير إلى عدة أجزاء.
    The act thus resulted in fundamental changes in several parts of the guidance system. UN وقد أسفر عن تغييرات جوهرية في عدة أجزاء من نظام التوجيه.
    several parts of the document, however, need further consideration. UN ومع ذلك فإن عدة أجزاء من الوثيقة تحتاج إلى مزيد من النظر.
    In several parts of the world, structural limitations could only be overcome through concerted action at the supra-national level. UN ففي عدة أجزاء من العالم، لا يمكن التغلب على أوجه القصور الهيكلية إلا بعمل متضافر على مستوى يفوق المستوى الوطني.
    2. The situation in Angola remains grave, with heavy fighting continuing to rage in several parts of the country. UN ٢ - تظـل الحالـة السياسيـة في أنغـولا خطيرة مـع استمرار القتال العنيف في عدة أجزاء من البلد.
    The acquisition of military arsenals beyond legitimate security requirements is the prime cause of economic debility in several parts of the world. UN وحيازة ترسانات عسكرية تتجاوز متطلبات الأمن المشروعة هي السبب الرئيسي للضعف الاقتصادي في عدة أجزاء من العالم.
    The situation has become worse as a result of the prolonged drought in several parts of the country. UN وقد ازدادت الحالة سوءا نتيجة للجفاف الذي طال أمده في عدة أجزاء من البلد.
    Last but not least, there is, in several parts of the United Nations, a need for structural change. UN وأخيرا وليس آخرا، هناك في عدة أجزاء من اﻷمم المتحدة حاجة إلى إجراء تغيير هيكلي.
    By mid-1995 this project was close to its completion with many parts certified by Iraq as accurate. UN وبحلول منتصف عام ١٩٩٥، كان هذا المشروع قريبا من الاكتمال وكان العراق قد صدق على صحة عدة أجزاء.
    Methamphetamine rivals cocaine as the stimulant of choice in many parts of the globe. UN وينافس الميتامفيتامين الكوكايين بوصفه العقار المنشط المفضل في عدة أجزاء من العالم.
    He praised the progress that had been made through intersessional work, which had led to significant improvements to the text in several sections. UN وأثنى على التقدم المحرز من خلال العمل في الفترة الفاصلة بين الدورتين والذي أسفر عن تحسينات هامة في عدة أجزاء من النص.
    When you run, various parts of your body chafe enough to bleed. Open Subtitles عندما تركض , عدة أجزاء من جسدك تهيج طلباً للدفء مما يكفي للنزيف
    The organization participated in several segments of the fifty-second session of the Commission on the Status of Women and attended a number of parallel events. UN وشاركت المنظمة في عدة أجزاء من الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة وحضرت عددا من المناسبات الموازية.
    Extract of several pieces of legislation in relation to Matters of Organized Crime UN مقتطفات من عدة أجزاء من التشريعات فيما يتصل بمسائل الجريمة المنظمة
    Typical commitments cover the opening of various segments of the market, including voice telephony, data transmission and enhanced services, to competition and foreign investment. UN وتشمل الالتزامات المعتادة فتح عدة أجزاء من السوق، بما في ذلك الاتصالات الهاتفية الصوتية وإرسال البيانات والخدمات المحسنة، أمام المنافسة والاستثمار الأجنبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد