ويكيبيديا

    "عدة أجيال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • several generations
        
    • multigenerational
        
    • many generations
        
    • intergenerational
        
    Impacts that are likely to take several generations or decades to reverse, whichever is shorter, are considered irreversible. UN وتعتبر الآثار التي من المرجح أن يستغرق إصلاحها عدة أجيال أو عقود، أيهما أقصر، من النوع الذي يتعذر إصلاحه.
    Military and dual-use technologies are the national property of the Russian Federation, which has been created by several generations of our people. UN وتشكل التكنولوجيات العسكرية وذات الاستعمال المزدوج تراثا قوميا اشتركت في تكوينه عدة أجيال متعاقبة من شعبنا.
    This race, known as " No Finish Line " , promotes children's rights and is supported by several generations of participants. UN وهذا السباق، الذي يدعى " سباق بلا نهاية " ، يعزز حقوق الأطفال ويتم دعمه من قِبَل عدة أجيال من المشاركين.
    What had taken several generations to build has suddenly vanished and will take years to recover. UN وما استغرق بناؤه عدة أجيال تلاشى فجأة وسنحتاج إلى سنوات عدة لنتعافى من نتائجه.
    Other countries could use these efforts as a model to begin a reconciliation process between indigenous peoples negatively impacted by boarding schools on a multigenerational level and the nation States in which they reside. UN ويمكن للبلدان الأخرى أن تستخدم هذه الجهود كنموذج للبدء في عملية مصالحة بين الشعوب الأصلية التي تأثرت سلباً بالمدارس الداخلية على مدى عدة أجيال والدول القومية التي تقيم فيها.
    many generations in the region have completed their life cycles in the shadows of extreme violence and absolute insecurity. UN وقد أكملت عدة أجيال في المنطقة دوراتها الحياتية في ظل العنف الممعن والغياب التام للأمن.
    The data produced are being used to assess, in as comprehensive and detailed a fashion as possible, the sources for financing lifetime consumption for different generations; the effect of population ageing on life-cycle reallocation systems, and the intergenerational equity of public transfer programmes. VIII. Monitoring, coordination and dissemination of UN ويجري استخدام البيانات الناتجة عن البحث لوضع تقييم، بأكبر قدر ممكن من الشمول ومن التفصيل، لمصادر تمويل الاستهلاك لدى عدة أجيال مدى الحياة؛ وأثر شيوخة السكان على نظم إعادة تخصيص الموارد لجميع الفئات العمرية، وأوجه الإنصاف في برامج نقل الموارد العامة بين تلك الفئات.
    Unless those diseases are contained, Africa will lose not only its productive work force, but also several generations of its population. UN وما لم نعمل على احتوائها، لن تفقد أفريقيا قواها العاملة المنتجة فحسب، بل ستفقد عدة أجيال من سكانها.
    break the circle of violence which can span several generations. UN :: كسر دائرة العنف التي يمكن أن تمتد إلى عدة أجيال.
    The emerging diversity of household types includes an increasing number of households headed by women, as well as those containing several generations. UN وتشمل الأنواع المستجدة من الأسر المعيشية عددا متزايدا من الأسر المعيشية التي ترأسها المرأة، والأسر التي تضم عدة أجيال.
    They have roots in this Territory going back several generations. UN فجذورهم هم أيضا راسخة منذ عدة أجيال في هذا اﻹقليم.
    Some dominant mutations can be passed silently through several generations and then suddenly cause their effects. UN وهناك بضعة طفرات سائدة يمكن أن تنتقل بتكتم عبر عدة أجيال ثم تحدث آثارها فجأة.
    It will require several generations working very hard for many decades before we can attain the level of an average developed country. UN وحتى تصل الى مستوى بلد عادي متقدم النمو، يحتاج اﻷمر الى أن تعمل عدة أجيال بجد لمدة عقود كثيرة.
    The journey lasted several generations and led them here. Open Subtitles في رحلة استغرقت عدة أجيال وأدت بهم الى هنا
    It was not difficult to understand the reasons for such a situation: several generations of Spanish politicians had been brought up on Franco propaganda with regard to Gibraltar and in most cases they had no access to first-hand information. UN وليس من الصعوبة فهم اﻷسباب الكامنة وراء وضع كهذا: فقد رُبيت عدة أجيال من السياسيين الاسبان على دعاية فرانكو فيما يتعلق بجبل طارق ولا تتوفر لهم في معظم الحالات إمكانية الوصول الى معلومات مباشرة.
    In joint family systems where several generations live together or in households where the husband's kinship assumes the control of resources in his absence, it is more difficult to establish the actual household headship. UN ففي النظم الأسرية المختلطة التي تعيش فيها عدة أجيال مجتمعة أو في الأسر المعيشية التي يتولى فيها نسيب الزوج إدارة الموارد في غيابه، تزداد صعوبة تحديد الرئاسة الفعلية للأسرة المعيشية.
    In joint family systems where several generations live together or in households where the husband's kinship assumes the control of resources in his absence, it is more difficult to establish the actual household headship. UN وفي نظم الأسر المشتركة التي تعيش فيها عدة أجيال معاً أو في الأسر المعيشية التي يقوم فيها أقارب الزوج بالتحكم في الموارد في غيابه، يكون أكثر صعوبة تحديد من هو فعلياً على رأس الأسرة المعيشية.
    Luxembourg fully supports its efforts and is also committed bilaterally, particularly regarding demining activities to help remove the vestiges of a war that was so long that it has marked several generations of Sudanese. UN وتدعم لكسمبرغ تماما جهوده، وهي أيضا ملتزمة على الصعيد الثنائي، خصوصا فيما يتعلق بأنشطة إزالة الألغام، للمساعدة على التخلص من مخلفات الحرب التي طالت إلى حد أثرت فيه على عدة أجيال من السودانيين.
    Indeed, the children of several generations of Cubans now had the right to ask the Third Committee to put at the top of its agenda the question of the United States Government’s systematic violation of the right of Cuban children to comprehensive development through its economic, trade and financial blockade on Cuba. UN والواقع إن لﻷطفال من عدة أجيال في كوبا اﻵن الحق في أن يطلبوا إلى اللجنة الثالثة أن تضع على قمة جدول أعمالها مسألة الانتهاك المنظم من جانب حكومة الولايات المتحدة لحق اﻷطفال الكوبيين في التنمية الشاملة، وذلك من خلال الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه على كوبا.
    54. An increasing number of households are headed by women and consist of several generations. UN 54 - ازداد عدد الأسر التي ترأسها امرأة وكذلك الأسر التي تضم عدة أجيال.
    However it must be noted, first, that aquatic organisms are also exposed from food and/or sediment; and second, that setting this strong conclusion on chemicals such as PBDEs requires multigenerational or at least full life-cycle assays on the three taxonomic groups covering a large list of sublethal effects, information which is unavailable at this time. 2.4.1.2. UN غير أنه تجدر الملاحظة أولاً بأن الكائنات المائية تتعرض أيضاً للأغذية و/أو الرسوبيات، وثانياً، أن تحديد هذه النتيجة القوية بالنسبة لمواد كيميائية مثل مركبات الإثير متعددة البروم ثنائية الفينيل تتطلب عدة أجيال أو على الأقل تقييم دورة حياة كاملة على ثلاث فئات تصنيفية تغطي قائمة واسعة من التأثيرات دون المميتة، وهي معلومات ليست متوافرة في الوقت الحالي.
    Overcrowded refugee camps, after many generations, needed basic upgrading. UN ومخيمات اللاجئين المزدحمة بسكانها تحتاج إلى تحسين خدماتها الأساسية بعد عدة أجيال.
    181. Inequality also has an intergenerational dimension, which for many begins early as a matter of inheritance. UN 181 - كما أن لعدم المساواة بعدا يشمل عدة أجيال يبدأ بالنسبة للبعض في مراحل مبكرة كمسألة يتوارثونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد