ويكيبيديا

    "عدة أفرقة عاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • several working groups
        
    • number of working groups
        
    several working groups were tackling different aspects of the preparations. UN وتنكب عدة أفرقة عاملة على معالجة مختلف جوانب الأعمال التحضيرية.
    The Board of Experts for Geographical Names of Turkey had established several working groups to undertake preparation of several gazetteers and database projects. UN وأشارت إلى أن هيئة خبراء الأسماء الجغرافية في تركيا قد أنشأت عدة أفرقة عاملة لإعداد عدة معاجم جغرافية ومشاريع لقواعد البيانات.
    The authorities have mandated several working groups to deal with problems relating to the phenomenon of commercial sex. UN وقد عهدت السلطات إلى عدة أفرقة عاملة معالجة المشاكل المتصلة بظاهرة الجنس التجاري.
    In addition, the Division participates in several working groups on Africa, as designated by the Secretary-General. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تشترك الشعبة في عدة أفرقة عاملة معنية بافريقيا، على النحو الذي حدده اﻷمين العام.
    The exercise would comprise a wide spectrum of activities and a large number of issues which would probably require the establishment of a number of working groups and the investment of a great deal of time by the secretariat. UN فهذه العملية ستنطوي على طائفة عريضة من اﻷنشطة وتثير عددا كبيرا من المسائل التي ستحتاج على اﻷرجح إلى إنشاء عدة أفرقة عاملة وإنفاق اﻷمانة لوقت كثير.
    Likewise, several working groups have arrived at relevant conclusions that will help to establish the basis for a lasting peace. UN وبالمثل، توصلت عدة أفرقة عاملة إلى استنتاجات ذات صلة، سوف تساعد على إرساء الأساس لسلام دائم.
    The period also saw the creation of several working groups to revise the Penal Code. UN وشهدت الفترة أيضا إنشاء عدة أفرقة عاملة لتنقيح قانون العقوبات.
    The Procurement Division contributes actively to several working groups of this Network, including in the areas of harmonization, vendor management and supplier access. UN وتسهم شعبة المشتريات مساهمةً فعالة في عدة أفرقة عاملة تابعة لهذه الشبكة، في مجالات منها المواءمة، وإدارة شؤون البائعين، وإمكانية استفادة الموردين.
    It held two meetings that resulted in the formation of several working groups on advocacy, private sector engagement, regulatory issues and research and knowledge-sharing. UN وعقد اجتماعين أنشئت على إثرهما عدة أفرقة عاملة تعنى بالدعوة، ومشاركة القطاع الخاص، والمسائل التنظيمية والبحث، وتقاسم المعارف.
    The Board of Experts for Geographical Names of Turkey (BEGeoN_T) established several working groups to generate and update gazetteers and toponymic data files of Turkey. UN أنشأ مجلس الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع لتركيا عدة أفرقة عاملة لوضع معاجم جغرافية وإعداد ملفات للبيانات المتعلقة بالأسماء الجغرافية وأصولها واستكمال القائم منها.
    Between the conferences and after the Fifth Conference, several working groups were convened in order to deliberate further on some designated subtopics by experts in the region. UN وفي الفترات الفاصلة بين المؤتمرات وفي أعقاب المؤتمر الخامس، انعقدت عدة أفرقة عاملة لمواصلة مناقشة خبراء في المنطقة لبعض المواضيع الفرعية المحددة.
    FAO, which was working towards the implementation of the Millennium Development Goals in collaboration with several working groups and task forces on hunger, biodiversity and trade believed that the annual benefits of halving the number of hungry by 2015 would amount to $120 billion. UN وقالت إن الفاو، التي تسعى لتنفيذ أهداف الألفية الإنمائية بالتعاون مع عدة أفرقة عاملة وقوات عمل فيما يتعلق بالجوع والتنوع الإحيائي والتجارة، تعتقد بأن الفوائد السنوية التي ستنجم عن تخفيض الجوع إلى النصف بحلول عام 2015 ستبلغ 120 بليون دولار.
    Singapore, which was committed to the Commission's goal of harmonizing international trade law, had been represented at the thirty-fifth session of the Commission and was contributing actively to the work of several working groups. UN وسنغافورة، الملتزمة بهدف اللجنة الرامي إلى تحقيق التناسق للقانون التجاري الدولي، كانت ممثلة في الدورة الخامسة والثلاثين للجنة وقد أسهمت إسهاما فعالا في عمل عدة أفرقة عاملة.
    several working groups of the General Assembly are discussing various aspects of the necessary reforms and a large number of research teams, university-based groups and non-governmental organizations are submitting proposals for reforms. UN إذ تقوم عدة أفرقة عاملة تابعة للجمعية العامة بمناقشة جوانب متعددة من اﻹصلاحات الضرورية، كما يقوم عدد كبير من أفرقة البحوث واﻷفرقة التابعة للجامعات والمنظمات غير الحكومية بعرض مقترحات لﻹصلاح.
    In view of time constraints, his delegation favoured setting up several working groups to study the main issues, as long as the transparency of the Committee's work was not affected. UN ونظرا لﻵجال المحددة المتقاربة للغاية، فإن جمهورية كوريا تؤيد إنشاء عدة أفرقة عاملة تُعنى بدراسة المسائل الرئيسية، على ألا تخل بشفافية أعمال اللجنة التحضيرية.
    Initial steps have already been taken in this direction, with the Director-General having established several working groups to assess various aspects of this subject, and himself having assumed the chairmanship of the working group on change management. UN وقد اتخذت خطوات أولية في هذا الاتجاه بالفعل، فأنشأ المدير العام عدة أفرقة عاملة لتقييم شتى جوانب هذا الموضوع، وتولّى شخصيا رئاسة الفريق العامل المعني بإدارة التغيير.
    60. The following instruments are still in the process of being drafted by several working groups established for this purpose by the Commission on Human Rights and by the Subcommission: UN ٦٠ - لا تزال الصكوك التالية تمر بعملية الصياغة من قبل عدة أفرقة عاملة أنشأتها لهذا الغرض لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية:
    The Institute for Women's Affairs has participated in several working groups that analyze the implementation of affirmative action policies, such as the group of specialists of the Council of Europe that prepared, in 2000, a report on affirmative action. This report is a useful tool for States in designing their policies, and for all institutions involved in promoting equality. UN وشارك معهد المرأة في عدة أفرقة عاملة قامت بتحليل تطبيق إجراءات العمل الإيجابي ومنها، على سبيل المثال، فريق خبراء المجلس الأوروبي، الذي قام، في عام 2000، بإعداد تقرير عن هذه المسألة، يعتبر أداة قيمة للدول عند وضع سياساتها وكذلك لجميع المؤسسات العاملة في مجال تعزيز المساواة.
    They also noted that the terminology used in the perspective could be found in the recommendations of major international conferences and had been used in the deliberations of the Economic and Social Council and the Second and Third Committees of the General Assembly, as well as in several working groups that were currently taking place on the agenda for development and the agenda for peace. UN ولاحظت هذه الوفود أيضا أن التعابير المستخدمة في المنظور قد وردت في توصيات المؤتمرات الدولية، واستخدمت في مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، واللجنتين الثانية والثالثة للجمعية العامة، وكذلك في عدة أفرقة عاملة تعقد اجتماعاتها في الوقت الحاضر بشأن الخطة للتنمية والخطة للسلام.
    several working groups and task teams of the United Nations Development Group provide advisory services and guidance on cross-cutting themes emanating from United Nations international conferences and system-wide approaches, as well as on programming processes. UN إذ تقدم عدة أفرقة عاملة وفرق عمل تابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية خدمات استشارية وتوجيهات بشأن مواضيع ذات طبيعة شاملة نابعة من مؤتمرات الأمم المتحدة الدولية والنهوج الشاملة للمنظومة، فضلا عن عمليات البرمجة.
    92. The Government has also set up a number of working groups made up of representatives of civil society and associations. UN 92- وأنشأت الحكومة أيضا عدة أفرقة عاملة تتألف من ممثلين عن المجتمع المدني ومن جمعيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد