several delegations called for financial contributions to the Network. | UN | ودعت وفود عدة إلى تقديم مساهمات مالية للشبكة. |
several Governments indicated that special attention should be given to migrant workers and migrants in an irregular situation. | UN | وأشارت حكومات عدة إلى ضرورة إيلاء اهتمام خاص للعمال المهاجرين والمهاجرين الذين تعتبر أوضاعهم غير نظامية. |
several States noted that the universal periodic review mechanism had already been beneficial for and had provided prominence to the work of the treaty bodies. | UN | وقد أشارت دول عدة إلى أن الاستعراض الدوري الشامل عاد بالنفع على الهيئات المنشاة بمعاهدات وأنه أكسب عملها مكانة بارزة. |
several organizations indicated a focus on facilitating multi-stakeholder dialogue. | UN | وأشارت منظمات عدة إلى التركيز على تسهيل الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين. |
Statutory social security systems for workers do not exist in many countries. | UN | وتفتقر بلدان عدة إلى نظم قانونية للضمان الاجتماعي. |
Later, the author submitted numerous appeals to various bodies, including the Constitutional Court, claiming a violation of his rights to due process and access to justice. | UN | وفي وقت لاحق، قدم صاحب البلاغ طعونا عدة إلى هيئات شتى، منها المحكمة الدستورية، يدعي فيها انتهاك حقوقه في محاكمة حسب الأصول واللجوء إلى المحاكم. |
several delegations called for the enhancement of early warning capabilities. | UN | ودعت وفود عدة إلى تعزيز قدرات اﻹنذار المبكر. |
several countries referred to the magnitude of resources as one important criterion by which the United Nations system is judged. | UN | وأشارت بلدان عدة إلى حجم الموارد باعتباره معيارا هاما للحكم على منظومة اﻷمم المتحدة. |
several respondents noted that civil society organizations should be provided with adequate resources and capacity-building to assume these rights and responsibilities. | UN | وأشار مجيبون عدة إلى أنه ينبغي إمداد منظمات المجتمع المدني بالموارد الكافية وبناء قدرتها على تولي هذه الحقوق والمسؤوليات. |
Since September 2001, several United States charities have been shut down because of laws against the financing of terrorism. | UN | فمنذ أيلول/سبتمبر 2001، اضطرت مؤسسات خيرية أمريكية عدة إلى وقف نشاطها بسبب القوانين المتعلقة بمكافحة تمويل الإرهاب. |
several revisions also seek to ensure that the English text corresponds as nearly as possible to the original French text of the Principles. | UN | كما ترمي تنقيحات عدة إلى ضمان مطابقة النص الإنكليزي إلى أقصى حد ممكن للأصل الفرنسي للمبادئ. |
While this group has indicated on several occasions its willingness to surrender, incidents of harassment of the local population continue to be reported. | UN | ومع أن هذه الجماعة أشارت في مناسبات عدة إلى رغبتها في تسليم نفسها، لا يزال يبلغ عن وقوع حوادث مضايقات للسكان المحليين. |
Also, several representatives underlined the need for greater multilateral cooperation to enhance the impact of remittances on development. | UN | وإضافة إلى ذلك، نوه ممثلون عدة إلى الحاجة إلى مزيد من التعاون المتعدد الأطراف لتعزيز أثر الحوالات المالية في التنمية. |
several decisions have indicated that the reasonable time standard is a strict one. | UN | فقد أشارت قرارات عدة إلى أن معيار الفترة المعقولة هو معيار صارم. |
15. several courts referred to usages to solve the issue of what interest rate should be applied to late payments. | UN | 15- احتكمت محاكم عدة إلى العادات الدارجة لحلّ المشكلة المتمثلة في تحديد معدل الفائدة الساري على الدفع المتأخر. |
several countries mentioned that they had plans to establish a council. | UN | وأشارت بلدان عدة إلى أنها تزمع إنشاء مجلس. |
several countries developed systems to certify the safety of donated blood. | UN | وبادرت بلدان عدة إلى إقامة نظم لكفالة سلامة الدم الذي يتم التبرع به. |
The Committee has on several occasions pointed out the need to reduce the number of reports prepared for submission to various intergovernmental bodies. | UN | وقد أشارت اللجنة في مناسبات عدة إلى الحاجة إلى تخفيض عدد التقارير المعدة لأجل تقديمها إلى هيئات حكومية دولية متنوعة. |
several participants called for upgrading the United Nations Environment Programme to a fully fledged United Nations organization. | UN | ودعا مشاركون عدة إلى رفع مستوى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بحيث يصبح مؤسسة كاملة من مؤسسات الأمم المتحدة. |
On several occasions, Government officials attributed these situations to the failure of civil society organizations to conduct their awareness-raising and protective roles effectively. | UN | وعزا المسؤولون الحكوميون هذه الحالات في مناسبات عدة إلى قعود منظمات المجتمع المدني عن أداء دورها بفعالية في مجال التوعية والحماية. |
many of them complained that because they had had to do portering so often they had not had enough time to work in their fields or make a living. | UN | واشتكى بعضهم من أنهم أُجبروا على العتالة مرات عدة إلى درجة تعذر عليهم معها العمل في حقولهم أو كسب عيشهم. |
Later, the author submitted numerous appeals to various bodies, including the Constitutional Court, claiming a violation of his rights to due process and access to justice. | UN | وفي وقت لاحق، قدم صاحب البلاغ طعونا عدة إلى هيئات شتى، منها المحكمة الدستورية، يدعي فيها انتهاك حقوقه في محاكمة حسب الأصول واللجوء إلى المحاكم. |