ويكيبيديا

    "عدة إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • several
        
    • many
        
    • numerous
        
    several delegations called for financial contributions to the Network. UN ودعت وفود عدة إلى تقديم مساهمات مالية للشبكة.
    several Governments indicated that special attention should be given to migrant workers and migrants in an irregular situation. UN وأشارت حكومات عدة إلى ضرورة إيلاء اهتمام خاص للعمال المهاجرين والمهاجرين الذين تعتبر أوضاعهم غير نظامية.
    several States noted that the universal periodic review mechanism had already been beneficial for and had provided prominence to the work of the treaty bodies. UN وقد أشارت دول عدة إلى أن الاستعراض الدوري الشامل عاد بالنفع على الهيئات المنشاة بمعاهدات وأنه أكسب عملها مكانة بارزة.
    several organizations indicated a focus on facilitating multi-stakeholder dialogue. UN وأشارت منظمات عدة إلى التركيز على تسهيل الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين.
    Statutory social security systems for workers do not exist in many countries. UN وتفتقر بلدان عدة إلى نظم قانونية للضمان الاجتماعي.
    Later, the author submitted numerous appeals to various bodies, including the Constitutional Court, claiming a violation of his rights to due process and access to justice. UN وفي وقت لاحق، قدم صاحب البلاغ طعونا عدة إلى هيئات شتى، منها المحكمة الدستورية، يدعي فيها انتهاك حقوقه في محاكمة حسب الأصول واللجوء إلى المحاكم.
    several delegations called for the enhancement of early warning capabilities. UN ودعت وفود عدة إلى تعزيز قدرات اﻹنذار المبكر.
    several countries referred to the magnitude of resources as one important criterion by which the United Nations system is judged. UN وأشارت بلدان عدة إلى حجم الموارد باعتباره معيارا هاما للحكم على منظومة اﻷمم المتحدة.
    several respondents noted that civil society organizations should be provided with adequate resources and capacity-building to assume these rights and responsibilities. UN وأشار مجيبون عدة إلى أنه ينبغي إمداد منظمات المجتمع المدني بالموارد الكافية وبناء قدرتها على تولي هذه الحقوق والمسؤوليات.
    Since September 2001, several United States charities have been shut down because of laws against the financing of terrorism. UN فمنذ أيلول/سبتمبر 2001، اضطرت مؤسسات خيرية أمريكية عدة إلى وقف نشاطها بسبب القوانين المتعلقة بمكافحة تمويل الإرهاب.
    several revisions also seek to ensure that the English text corresponds as nearly as possible to the original French text of the Principles. UN كما ترمي تنقيحات عدة إلى ضمان مطابقة النص الإنكليزي إلى أقصى حد ممكن للأصل الفرنسي للمبادئ.
    While this group has indicated on several occasions its willingness to surrender, incidents of harassment of the local population continue to be reported. UN ومع أن هذه الجماعة أشارت في مناسبات عدة إلى رغبتها في تسليم نفسها، لا يزال يبلغ عن وقوع حوادث مضايقات للسكان المحليين.
    Also, several representatives underlined the need for greater multilateral cooperation to enhance the impact of remittances on development. UN وإضافة إلى ذلك، نوه ممثلون عدة إلى الحاجة إلى مزيد من التعاون المتعدد الأطراف لتعزيز أثر الحوالات المالية في التنمية.
    several decisions have indicated that the reasonable time standard is a strict one. UN فقد أشارت قرارات عدة إلى أن معيار الفترة المعقولة هو معيار صارم.
    15. several courts referred to usages to solve the issue of what interest rate should be applied to late payments. UN 15- احتكمت محاكم عدة إلى العادات الدارجة لحلّ المشكلة المتمثلة في تحديد معدل الفائدة الساري على الدفع المتأخر.
    several countries mentioned that they had plans to establish a council. UN وأشارت بلدان عدة إلى أنها تزمع إنشاء مجلس.
    several countries developed systems to certify the safety of donated blood. UN وبادرت بلدان عدة إلى إقامة نظم لكفالة سلامة الدم الذي يتم التبرع به.
    The Committee has on several occasions pointed out the need to reduce the number of reports prepared for submission to various intergovernmental bodies. UN وقد أشارت اللجنة في مناسبات عدة إلى الحاجة إلى تخفيض عدد التقارير المعدة لأجل تقديمها إلى هيئات حكومية دولية متنوعة.
    several participants called for upgrading the United Nations Environment Programme to a fully fledged United Nations organization. UN ودعا مشاركون عدة إلى رفع مستوى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بحيث يصبح مؤسسة كاملة من مؤسسات الأمم المتحدة.
    On several occasions, Government officials attributed these situations to the failure of civil society organizations to conduct their awareness-raising and protective roles effectively. UN وعزا المسؤولون الحكوميون هذه الحالات في مناسبات عدة إلى قعود منظمات المجتمع المدني عن أداء دورها بفعالية في مجال التوعية والحماية.
    many of them complained that because they had had to do portering so often they had not had enough time to work in their fields or make a living. UN واشتكى بعضهم من أنهم أُجبروا على العتالة مرات عدة إلى درجة تعذر عليهم معها العمل في حقولهم أو كسب عيشهم.
    Later, the author submitted numerous appeals to various bodies, including the Constitutional Court, claiming a violation of his rights to due process and access to justice. UN وفي وقت لاحق، قدم صاحب البلاغ طعونا عدة إلى هيئات شتى، منها المحكمة الدستورية، يدعي فيها انتهاك حقوقه في محاكمة حسب الأصول واللجوء إلى المحاكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد