The first stems from the fact that there are several strategies rather than a single one, hence there is much need for human rights input. | UN | الأولى ناجمة عن وجود عدة استراتيجيات بدلاً من استراتيجية واحدة ولهذا السبب تشتد الحاجة إلى مدخلات حقوق الإنسان. |
several strategies for the strengthening of implementation were identified. | UN | وقد تم تحديد عدة استراتيجيات لتعزيز التنفيذ. |
several strategies have been designed, under the co-ordination of the former Youth and Sport Ministry. | UN | وقد تم تصميم عدة استراتيجيات بتنسيق من وزارة شؤون الشباب والرياضة السابقة. |
Participants also adopted a draft code of conduct for women journalists as well as various strategies to enhance their work in the promotion of human rights in the subregion; | UN | كما وافق المشاركون على مشروع مدونة سلوك للصحفيات، وعلى عدة استراتيجيات للنهوض بعملهن في تعزيز حقوق الإنسان في هذه المنطقة دون الإقليمية؛ |
UNHCR will engage in a number of strategies. | UN | وستتبع المفوضية عدة استراتيجيات في هذا الصدد. |
During the 2003 elections, several strategies had been put in place to address the question of representation. | UN | وأضافت أنه خلال انتخابات عام 2003 وضعت عدة استراتيجيات لتناول مسألة التمثيل. |
several strategies and programmes were being implemented in order to increase the enrolment rate and decrease the dropout rate, in particular for girls. | UN | ويجري تنفيذ عدة استراتيجيات وبرامج من أجل زيادة معدل الالتحاق وخفض معدل التسرب، وبخاصة للبنات. |
44. There are several strategies available for mitigating the impact or reducing the probability of various risks. | UN | ٤٤ - هناك عدة استراتيجيات لتخفيف أثر المخاطر المختلفة أو تقليل احتمال ظهورها. |
The recent ILO International Forum on Equality for Women in the World of Work identified several strategies for improving the status of female migrants. | UN | وتم في إطار المحفل الدولي الذي نظمته منظمة العمل الدولية مؤخرا بشأن تحقيق المساواة للمرأة في عالم العمل تحديد عدة استراتيجيات ترمي إلى تحسين مركز المهاجرات. |
In his country, several strategies and programmes had been introduced to transform the agricultural sector through mechanized farming, job creation, and access to financial services. | UN | وقال إن بلاده أدخلت عدة استراتيجيات وبرامج لتحويل القطاع الزراعي عبر الزراعة الآلية، وإيجاد فرص العمل وكفالة الوصول إلى الخدمات المالية. |
39. The Government has designed several strategies to engage in public sector reform and Business Process Reengineering (BPR). | UN | 39- ووضعت الحكومة عدة استراتيجيات للشروع في إصلاح القطاع العام وإعادة هندسة الأعمال. |
However, Government is currently in the process of strengthening the social security system and has recently approved the National Social Development Policy which stipulates several strategies towards addressing the social challenges. | UN | ولكن الحكومة حالياً بصدد تعزيز نظام الضمان الاجتماعي وقد أقرّت في الآونة الأخيرة السياسة الوطنية للتنمية الاجتماعية التي تنص على عدة استراتيجيات للتصدي للتحديات الاجتماعية. |
Long-term investments in programmes that combine several strategies, bringing together multiple actors to address the many causes and consequences of violence against women and girls in a coherent manner, are crucial. | UN | والاستثمارات الطويلة الأجل في البرامج التي تجمع بين عدة استراتيجيات وتضم جهات فاعلة متعددة لمعالجة العديد من أسباب وعواقب العنف ضد النساء والفتيات معالجة متسقة، هي استثمارات حاسمة الأهمية. |
34. In order for these criteria to be met, several strategies may be employed. | UN | 34- ويمكن استخدام عدة استراتيجيات لاستيفاء هذه المعايير. |
793. Half-Priced Medicines. several strategies were employed to chase the prices of medicine down. | UN | 793- الأدوية بنصف السعر - اعتُمِدت عدة استراتيجيات من أجل تخفيض أسعار الدواء. |
The national health strategic plan's objective is to increase access to integrated reproductive health and family planning services, and several strategies have been formulated to reduce the maternal mortality rate. | UN | وقال إن هدف الخطة الاستراتيجية الوطنية للصحة يتمثل في زيادة الفرص المتاحة للحصول على خدمات متكاملة في مجالي الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة، وقد وُضعت عدة استراتيجيات لخفض معدل الوفيات النفاسية. |
56. Benin has adopted several strategies and programmes aimed at combating poverty. | UN | 56- أقرت بنن، في إطار مكافحة الفقر، عدة استراتيجيات وبرامج. |
Problems persisted nonetheless, and the Government was endeavouring to resolve them through various strategies, including the accelerated strategy for the survival and development of children. | UN | ومع ذلك، ما زالت هناك مشاكل قائمة تحاول الدولة حلها بواسطة عدة استراتيجيات ومن بينها الاستراتيجية المعجلة من أجل بقاء وتنمية الطفل. |
(f) Promote and incorporate various strategies through association with education alternatives such as the media, organizations of civil society, peer education and health-care centres and professionals; | UN | (و) وضع وإدراج عدة استراتيجيات من خلال شراكات مع وكلاء المدارس البديلة، مثل وسائل الاعلام ومنظمات المجتمع المدني، وتعليم الأقران، ومراكز وكلاء الصحة. |
26. In addition to the risk management regime, the United Nations and nongovernmental organization humanitarian actors instituted various strategies to mitigate the potential politicization, misuse or misappropriation of humanitarian aid or funds by non-State armed actors. | UN | 26 - وبالإضافة إلى نظام إدارة المخاطر، أنشأت الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الإنسانية من المنظمات غير الحكومية عدة استراتيجيات للتخفيف من أثر إمكانية تسييس الجهات المسلحة غير الحكومية للمعونات الإنسانية وإساءة استخدامها واختلاسها. |
UNHCR will engage in a number of strategies. | UN | وستتبع المفوضية عدة استراتيجيات في هذا الصدد. |
A number of strategies and initiatives to implement the Programme of Action were undertaken and are outlined below. | UN | واتخذت عدة استراتيجيات ومبادرات لتنفيذ برنامج العمل، وهي موجزة أدناه. |