Parties have made several suggestions in this regard in their submissions. | UN | وقد قدمت الأطراف في ورقاتها عدة اقتراحات في هذا الصدد. |
It has accordingly made several suggestions to the Committee for a new mechanism that States could use on a voluntary and informal basis. | UN | وبناء على ذلك، فقد قدم عدة اقتراحات إلى اللجنة لوضع آلية جديدة يمكن للدول استخدامها على أساس طوعي وغير رسمي. |
several suggestions were made for that purpose during the centennial, and they need to be taken into serious consideration by the parties concerned. | UN | وقد قدمت عدة اقتراحات خلال اﻷلفية وصولا إلى هذا الغرض وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار بجدية من جانب اﻷطراف المعنية. |
Then, we also have before us several proposals for appointing special coordinators. | UN | وبعد ذلك، معروضة علينا أيضاً عدة اقتراحات بشأن تعيين منسقين خاصين. |
several proposals were made regarding the best way of articulating those principles, including considering the matter in connection with articles 21 and 23. | UN | وقدمت عدة اقتراحات بشأن أفضل سبيل لتأكيد هذه المبادىء، بما في ذلك النظر في المسألة بالاقتران مع المادتين ١٢ و ٣٢. |
36. A number of suggestions were made with regard to article 14. | UN | ٣٦ - طرحت عدة اقتراحات فيما يتعلق بالمادة ١٤. |
There are currently various proposals under discussion to upgrade and update the existing laws, particularly with regard to leases and the management of condominiums. | UN | وتجري اﻵن مناقشة عدة اقتراحات من أجل تحسين القوانين الحالية واستكمالها، ولا سيما فيما يتعلق بعقود الايجار وادارة مجمعات الوحدات السكنية المملوكة. |
several suggestions had been made on the best way of studying the draft principles. | UN | وذكرت أنه تم تقديم عدة اقتراحات بشأن أفضل السبل لدراسة مشروع المبادئ. |
Each of these issues was discussed at some length and several suggestions were made to address the problems identified. | UN | ونوقش كل من هذه المسائل على نحو مطول بعض الشيء وقدمت عدة اقتراحات لمعالجة المشاكل المحددة. |
several suggestions were made for additional areas which should be covered in subsequent reports. | UN | وقدمت عدة اقتراحات بشمول مجالات أخرى في التقارير اللاحقة. |
several suggestions for confidence-building measures were made. | UN | وقدمت عدة اقتراحات بشأن تدابير بناء الثقة. |
As to the allocation of the additional seats, several suggestions were also made. | UN | وفيما يتصل بتوزيع المقاعد، أبديت أيضا عدة اقتراحات. |
However, there have been several suggestions for the draft resolution based on the national positions and priorities of a number of States. | UN | ولكن كانت هناك عدة اقتراحات لمشروع القرار تقوم على المواقف الوطنية وأولويات عدد من الدول. |
The European Union wished to submit several proposals for consideration in the new year as part of the revitalization effort. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يود أن يقدم عدة اقتراحات لدراستها في السنة الجديدة كجزء من جهود إعادة التنشيط. |
several proposals were made with respect to improvement of the drafting to more clearly reflect what was intended. | UN | وقدّمت عدة اقتراحات تتعلق بتحسين الصياغة لكي تبرز المعنى المقصود بمزيد من الوضوح. |
5. several proposals were made to improve cooperation and coordination. | UN | 5 - وقد قدمت عدة اقتراحات لتحسين التعاون والتنسيق. |
In the course of the discussion, members of the Sub—Commission also introduced several proposals with a view to modifying, supplementing or deleting some of the rules. | UN | وفي مسار المناقشة، قدم أعضاء اللجنة الفرعية أيضاً عدة اقتراحات بغرض تعديل بعض القواعد أو استكمالها أو حذفها. |
The delegation of Ukraine has submitted several proposals in this respect for the attention of the Ad Hoc Group. | UN | ولقد عرض الوفد الأوكراني عدة اقتراحات في هذا الشأن على المجموعة المخصصة. |
With respect to paragraphs 13-33, a number of suggestions were made, including the following: | UN | 21- وفيما يتعلق بالفقرات 13-33، قُدِّمت عدة اقتراحات شملت ما يلي: |
With respect to paragraphs 37-52, a number of suggestions were made, including the following: | UN | 23- وفيما يتعلق بالفقرات 37-52، قُدِّمت عدة اقتراحات شملت ما يلي: |
various proposals were made in that direction. | UN | وقدمت عدة اقتراحات في هذا السياق. |
To that end, it had made many suggestions, several of which had received broad support. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، قدم عدة اقتراحات حظي عدد منها بتأييد واسع. |
The resulting concern about managing this process while ensuring respect for non-proliferation norms, led to a number of proposals for regional, multilateral and international arrangements. | UN | وأدى القلق الذي أعرب عنه إزاء كيفية إدارة هذه العملية، وفي الوقت ذاته ضمان احترام معايير عدم الانتشار، إلى إبداء عدة اقتراحات تدعو إلى وضع ترتيبات إقليمية ومتعددة الأطراف ودولية. |
In order to address those concerns, several suggestions were made, including the suggestions to refer to “the mutual rights and obligations of the parties”, to “the assignment” or to “the agreement”. | UN | وتبديدا لهذه المخاوف ، أبديت عدة اقتراحات منها اقتراح بالاشارة الى " حقوق اﻷطراف والتزاماتهم المتبادلة " أو الى " الاحالة " أو الى " الاتفاق " . |