It was gratifying that several donor countries and the Multilateral Working Group on Refugees supported that approach. | UN | وكان من دواعي الامتنان أن عدة بلدان مانحة والفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني باللاجئين، دعمت ذلك التوجه. |
several donor countries have since announced commitments of resources for the reduction of multilateral and bilateral debt and progress has been made to secure IMF funding for the programmes. | UN | ومنذ ذلك الحين، أعلنت عدة بلدان مانحة عن التزامات بموارد لتخفيض الديون المتعددة الأطراف والثنائية وأحرز تقدم في ضمان تمويل صندوق النقد الدولي لتلك البرامج. |
several donor countries report on reorienting priorities and principles in ODA towards basic social development objectives. | UN | وقد أبلغت عدة بلدان مانحة عن تغيير وجهة الأولويات والمبادئ التي تنطوي عليها المساعدة الإنمائية الرسمية من أجل توجيهها نحو أهداف التنمية الاجتماعية الأساسية. |
While highlighting some of the problems that juvenile penal institutions faced, the presentation traced the progress made during the past few years with the help of the project, which had been sponsored by several donor countries through financial contributions and the provision of expertise. | UN | وأبرز العرض بعض المشاكل التي تواجهها مؤسسات عقوبات الأحداث، وتتبع التقدم المحرز أثناء السنوات القليلة الماضية بمساعدة هذا المشروع برعاية عدة بلدان مانحة من خلال تقديم مساهمات مالية وتوفير خبرات. |
I was particularly impressed by the strong participation from affected countries, and it was encouraging to see the immediate response of several donor countries to their requests with spontaneous offers to enter into partnership. | UN | ولقد تأثرت بصورة خاصة بالمشاركة القوية للدول المتضررة، وكان من المشجع أن نرى استجابة فورية من عدة بلدان مانحة لطلباتها مع عروض تلقائية للدخول في شراكات. |
Although several donor countries have shown early and laudable commitments through announcements of increased funds for population activities, overall official development assistance has declined in recent years. | UN | ورغم إعلان عدة بلدان مانحة مبكرا عن التزامات جديرة بالثناء من خلال اﻹعلان عن زيادة اﻷموال المقدمة لﻷنشطة السكانية، فإن المساعدة اﻹنمائية الرسمية قد انخفضت إجمالا في السنوات اﻷخيرة. |
The Decade’s secretariat is in consultation with several donor countries on project proposals to reduce vulnerability in support of sustainable development and for the improvement of early-warning systems, which include specific pilot activities in small island developing States. | UN | وتتشاور أمانة العقد مع عدة بلدان مانحة لوضع مشاريع تهدف إلى الحد من وجوه الضعف دعما للتنمية المستدامة ولتحسين نظم اﻹنذار المبكر التي تضم أنشطة رائدة محددة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
31. The Government recently sent missions to several donor countries to renegotiate its growing external debt. | UN | ٣١ - وأوفدت الحكومة مؤخرا بعثات إلى عدة بلدان مانحة ﻹعادة التفاوض على دينها الخارجي المتزايد. |
The responses of the developed countries reflect the recent sentiments expressed by several donor countries which have actively participated in various international fora dealing with land-locked developing countries. | UN | ٦٣- وتعكس استجابات البلدان المتقدمة المشاعر التي أعربت عنها مؤخراً عدة بلدان مانحة شاركت مشاركة فعالة في مختلف المحافل الدولية التي تعالج شؤون البلدان النامية غير الساحلية. |
72. Although several donor countries have shown early and laudable commitments through announcements of increased funds for population activities, overall official development assistance has declined in recent years. | UN | ٢٧ - وعلى الرغم من أن عدة بلدان مانحة قد أبدت التزامات مبكرة ومستحسنة عن طريق إعلانها عن زيادة اﻷموال من أجل اﻷنشطة السكانية، فقد انخفضت المساعدة اﻹنمائية الرسمية اﻹجمالية في السنوات اﻷخيرة. |
That decrease may be attributed partly to stagnant or declining overall ODA, and the difficult circumstances that several donor countries faced in 1996, as well as to changes in definitions used for data collection and a substantial decline in one donor country. | UN | ويعزى هذا الانخفاض جزئيا إلى عدم زيادة القيمة اﻹجمالية للمساعدة اﻹنمائية الرسمية أو إلى هبوطها، وإلى الظروف الصعبة التي واجهتها عدة بلدان مانحة في عام ١٩٩٦، كما تعزى إلى التغييرات التي طرأت على التعاريف المستخدمة في جمع المعلومات، وإلى انخفاض كبير بالنسبة لبلد مانح. |
56. The responses of the developed countries reflect the recent sentiments expressed by several donor countries that have actively participated in various international forums dealing with landlocked developing countries. | UN | ٥٦ - واستجابات البلدان المتقدمة النمو تعكس المشاعر التي أعربت عنها مؤخرا عدة بلدان مانحة شاركت مشاركة نشطة في مختلف المحافل الدولية التي تعالج شؤون البلدان النامية غير الساحلية. |
20. The data also reveal a tendency for concentration of development assistance among specific groups of small island developing States by several donor countries. | UN | ٢٠ - وتكشف البيانات أيضا عن وجود نزعة الى تركز المساعدة الانمائية التي يقدمها عدة بلدان مانحة على مجموعات محددة من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
41. Although the Conference was not intended to be a pledging event, several donor countries and international financial organizations announced significant additional financial support totalling more than $12 billion. | UN | 41 - ورغم أنه لم يقصد من المؤتمر أن يكون مناسبة لإعلان التبرعات، فإن عدة بلدان مانحة ومؤسسات مالية دولية أعلنت عن تقديم دعم مالي إضافي كبير يصل مجموعه إلى أكثر من 12 بليون دولار. |
2 workshops jointly organized by the Government of Timor-Leste, UNMISET and the United Nations Development Programme (UNDP) on the needs of police special units and the justice sector with the participation of several donor countries | UN | تنظيم حلقتي عمل مشتركتين بين حكومة تيمور - ليشتي والبعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن احتياجات وحدات الشرطة الخاصة وقطاع العدل، بمشاركة عدة بلدان مانحة |
several donor countries have supported pilots through the One Fund, as well as by directly funding the resident coordinator's office, by seconding staff or by supporting the Development Operations Coordination Office and the United Nations Development Group regional teams | UN | قامت عدة بلدان مانحة بتقديم الدعم إلى البلدان الرائدة من خلال الصندوق الواحد، وكذلك عن طريق تمويل مكتب المنسق المقيم مباشرة، وبإعارة الموظفين أو دعم الأفرقة الإقليمية التابعة لمكتب تنسيق العمليات الإنمائية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
261. several donor countries integrated gender dimensions into their assistance for conflict prevention and resolution: programmes mainly addressed women's role in conflict prevention and support for women in post-conflict situations. | UN | 261- وقامت عدة بلدان مانحة بدمج الأبعاد الجنسانية في برامجها الرامية إلى تقديم المساعدة من أجل منع نشوب الصراعات وتسويتها: وتناولت البرامج بصورة أساسية دور المرأة في منع نشوب الصراعات ودعمها في الحالات التي تعقب الصراعات. |
70. Although several donor countries provided to the Secretary-General specific information on their assistance to the affected States, which was summarized in the previous reports on the subject (see A/48/573-S/26705, paras. 107-113, and A/49/356, paras. 35-43). | UN | ٧٠ - ومع أن عدة بلدان مانحة قدمت لﻷمين العام معلومات محددة عن مساعدتها للدول المتضررة، ورد تلخيصها في التقارير السابقة عن هذا الموضوع. )انظر A/48/573-S/26705، الفقرات ١٠٧-١١٣؛ A/49/356، الفقرات ٣٥-٤٣(. |
(d) Prepare detailed project proposals inviting external support for forthcoming UNCTAD activities (in the replies to the questionnaire used in the present evaluation several donor countries indicated they would be likely to provide more financial or other assistance to the programme if certain improvements in programme delivery were instituted and more advance notice provided); | UN | (د) إعداد مقترحات مشاريع تفصيلية تستدعي دعما خارجيا لأنشطة الأونكتاد المقررة (في الردود على الاستبيان المستخدم في هذا التقييم، أوضحت عدة بلدان مانحة أنه يمكن لها أن تقدم المزيد من المساعدة المالية أو غيرها من المساعدة للبرنامج إذا ما أدخلت تحسينات معينة على أداء البرنامج وإذا ما تم إخطارها مسبقا بفترة زمنية أطول)؛ |