ويكيبيديا

    "عدة تعديلات على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • several amendments to
        
    • several adjustments to
        
    The representatives of Cuba, Italy, and Uruguay proposed several amendments to the text. UN واقترح ممثلو أوروغواي وايطاليا وكوبا عدة تعديلات على النص.
    In 1998, as a result of the work of the Group, several amendments to the non-compliance procedure were introduced to streamline it. UN وفي عام 1998، تم نتيجة العمل الذي اضطلع به الفريق إدخال عدة تعديلات على إجراء عدم الامتثال بغية تنقيحه.
    several amendments to the original draft were proposed, and all but one of them were agreed to. UN لقد اقترحت عدة تعديلات على مشروع القرار اﻷصلي، ولم يتم الاتفاق عليها جميعا باستثناء تعديل واحد.
    Subsequently, apparently several years later and following another complaint lodged by the author, the office of the Chancellor of Justice suggested several amendments to the initial permit. UN وبعد ذلك بعدة سنوات وعلى أثر شكوى أخرى رفعها صاحب البلاغ فيما يبدو، اقترح مكتب رئيس القضاء ادخال عدة تعديلات على التصريح اﻷول.
    During the eight months the Board has been in existence, its members have made several adjustments to the agendas, mostly for the purpose of rationalizing procedures. UN وخلال اﻷشهر الثمانية التي انقضت من عمر المجلس، أجرى أعضاؤه عدة تعديلات على جداول اﻷعمال وكان معظمها لغرض ترشيد اﻹجراءات.
    The MOH and NCMHAD in close collaboration with the Ministry of Justice have accomplished to set up a proposal containing several amendments to the Law no. 487/2002 on Mental Health in the early 2010. UN ووضعت وزارة الصحة والمركز الوطني للصحة العقلية ومكافحة المخدرات، بالتعاون الوثيق مع وزارة العدل، مقترحاً يضم إدخال عدة تعديلات على القانون رقم 487/2002 بشأن الصحة العقلية، في أوائل عام 2010.
    In pursuance of a full implementation of the Law of the Republic of Azerbaijan " On guarantees of gender equality " , there have been several amendments to the Labor Code of the Republic of Azerbaijan. UN وفي إطار السعي إلى التنفيذ الكامل لقانون جمهورية أذربيجان المتعلق بضمانات المساواة بين الجنسين، أدخلت عدة تعديلات على قانون العمل في جمهورية أذربيجان، بعضها يُلزم أرباب العمل بما يلي:
    Since the dissolution of the Communist system, Poland had maintained a provisional constitutional regime, first through several amendments to the 1952 Constitution and later with the so-called little constitution of 1992. UN ومنذ حل النظام الشيوعي، حافظت بولندا على نظام دستوري مؤقت من خلال القيام أولاً بادخال عدة تعديلات على دستور عام ٢٥٩١ ثم القيام في وقت لاحق باعتماد ما يسمى بالدستور الصغير لعام ٢٩٩١.
    A. Prevention and suppression of acts of terrorism against shipping 158. A new comprehensive maritime security regime for international shipping contained in several amendments to SOLAS will enter into force on 1 July 2004. UN 158 - يرد في عدة تعديلات على الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر نظام شامل جديد للأمن البحري خاص بالنقل البحري الدولي سيدخل حيز النفاذ في 1 تموز/ يوليه 2004.
    92. several amendments to national legislation had been made in order to enhance the legal framework in the area of countering international terrorism. UN 92 - وأُدخلت عدة تعديلات على التشريعات الوطنية بهدف تعزيز الإطار القانوني في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    The implementation of the Third Directive of the European Parliament and of the Council is the most demanding as its implementation requires making several amendments to Estonian laws and probably some new legal regulations have to be drafted. UN ويشكل تنفيذ التوجيه الثالث للبرلمان الأوربي ومجلس أوربا أصعب مهمة لأن تنفيذه يتطلب إدخال عدة تعديلات على القوانين الإستونية، وقد يتطلب الأمر صياغة أنظمة قانونية جديدة.
    At the 31st plenary session, held in December 2004, the judges approved several amendments to the Rules of Procedure and Evidence. UN وفي الجلسة العامة 31، المعقودة في كانون الأول/ديسمبر 2004، أقر القضاة عدة تعديلات على القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    44. several amendments to principle 17 were considered. UN 44- ونُظر في إدخال عدة تعديلات على المبدأ 17.
    The representative of the Russian Federation introduced several amendments to the draft resolution (E/CN.7/2003/L.24). UN وقدم ممثل الاتحاد الروسي عدة تعديلات على مشروع القرار (E/CN.7/2003/L.24).
    29. At the July 2003 plenary, the judges adopted several amendments to the Rules of Procedure and Evidence and heard a presentation from the president of the Association of Defence Counsel concerning the system for payment of defence counsel. F. Rules Committee UN 29 - وفي الجلسة العامة المعقودة في تموز/يوليه 2003، اعتمد القضاة عدة تعديلات على القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، واستمعوا إلى عرض قدمه رئيس رابطة محامي الدفاع بشأن نظام دفع أتعاب محامي الدفاع.
    Subsequently, a number of drafts of new treaties, as well as several amendments to the outer space Treaty and the registration Convention, in the form of additional Articles or Protocols, have been proposed and discussed at the Conference on Disarmament in the past decade or so. UN وبعد ذلك، في غضون العقد الماضي أو ما يقرب من العقد، اقترح ونوقش في مؤتمر نزع السلاح عدد من مشاريع معاهدات جديدة، وكذلك إدخال عدة تعديلات على معاهدة الفضاء الخارجي واتفاقية التسجيل، في شكل مواد أو بروتوكولات إضافية.
    63. To meet the wish for some changes indicated by the assigned defence counsel, the Judges of the Tribunal, in consultation with the Registrar, suggested several amendments to the Directive on Assignment of Defence Counsel. UN ٦٣ - واستجابة لبعض التغييرات التي التمس محامي الدفاع المنتدب إجراءها، اقترح قضاة المحكمة، بالتشاور مع المسجل، إدخال عدة تعديلات على التوجيه المتعلق بانتداب محامي للدفاع.
    39. He introduced several amendments to the text. UN 39 - وعرض عدة تعديلات على النص.
    NCHR recommended several amendments to this law so as to ensure prompt compliance of the administration. UN وأوصت اللجنة بإدخال عدة تعديلات على هذا القانون تضمن الالتزام الفوري من جانب الإدارة(67).
    73. The NCSW has proposed several amendments to the (2000) Ordinance suggesting that the Commission be autonomous and that it have quasi judicial capacity to make it more effective. UN 73- واقترحت اللجنة عدة تعديلات على قانون العام 2000 تقترح فيها أن تتمتع اللجنة بالاستقلال الذاتي وأن تكون لها قدرة شبه قضائية تزيد من فعاليتها.
    There have been several adjustments to the non-expendable property database since 2008 totalling approximately $60 million to adjust the differences between the actual balance in the inventory reports and the non-expendable property database. UN وأدخلت عدة تعديلات على قاعدة بيانات الممتلكات غير المستهلكة منذ عام 2008، بلغت قيمتها الإجمالية حوالي 60 مليون دولار، وذلك بغرض تسوية التباينات بين الرصيد الفعلي في تقارير الجرد وقاعدة بيانات الممتلكات غير المستهلكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد