There have also been several reports of increased soil salinization in small island developing States across all regions. | UN | وهناك أيضاً عدة تقارير عن تزايد نسبة ملوحة التربة في جميع مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
There have been several reports of suicides committed with hand grenades. | UN | وقد وردت عدة تقارير عن حالات انتحار باستخدام قنابل يدوية. |
The Group also received several reports of civilian deaths ranging from 11 to 42 individuals. | UN | وتلقى الفريق أيضا عدة تقارير عن مصرع مدنيين يتراوح عددهم بين |
Furthermore, pursuant to the General Assembly requests, the Secretary-General has submitted several reports on the subject to the Assembly, more recently at its fifty-third and fifty-fourth sessions. | UN | علاوة على ذلك، وعملا بطلبات الجمعية العامة، قدم الأمين العام عدة تقارير عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة، ومنها مؤخرا خلال دورتيها الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين. |
Following several reports on rape and increased violence against women, UNOCI has prepared a train-the-trainers workshop on gender-based violence. | UN | وإثر ورود عدة تقارير عن حالات اغتصاب وازدياد العنف ضد المرأة، أعدت عملية الأمم المتحدة حلقة عمل لتدريب المدربين في مجال العنف المتصل بنوع الجنس. |
1. A number of reports on UNIDO field representation have been prepared and submitted to the policy-making organs in recent years as called for in various mandates. | UN | 1- أعدت في السنوات الأخيرة عدة تقارير عن التمثيل الميداني لليونيدو وقدمت الى أجهزة تقرير السياسات بحسب ما هو مطلوب في تكليفات مختلفة. |
There are several reports of girls being raped at checkpoints or within their communities. | UN | وهناك عدة تقارير عن فتيات تعرضن للاغتصاب عند نقاط التفتيش، أو داخل مجتمعاتهن المحلية. |
An increase in the number of cases of abduction and detention of children for their alleged association with FNL was also reported, and several reports of ongoing child recruitment by the FNL movement were submitted. | UN | وأبلغ فضلا عن ذلك عن ازدياد حالات اختطاف الأطفال واحتجازهم بسبب ارتباطهم المزعوم بقوات التحرير الوطنية، وقدمت في الوقت نفسه عدة تقارير عن استمرار تجنيد الأطفال من قبل حركة قوات التحرير الوطنية. |
The subject of several reports of domestic violence. | Open Subtitles | سجله يحتوي على عدة تقارير عن العنـف المنزلي. |
The United Nations received several reports of abduction of children by pro-Government militias or armed opposition groups in exchange for ransom or the release of prisoners, or as pressure on relatives perceived as supporting the opposing party. | UN | وقد وردت إلى الأمم المتحدة عدة تقارير عن اختطاف الأطفال من قبل الميليشيات الموالية للحكومة أو جماعات المعارضة المسلحة، مقابل فدية أو الإفراج عن سجناء أو للضغط على أقارب يُعتقد بأنهم يؤيدون الطرف الخصم. |
24. OHCHR received several reports of excessive force being used by ISF in East Jerusalem. | UN | 24- وتلقت مفوضية حقوق الإنسان عدة تقارير عن استخدام قوات الأمن الإسرائيلية للقوة المفرطة في القدس الشرقية. |
26. In 2010, there were several reports of the abuse of Palestinian children in the West Bank including East Jerusalem. | UN | 26- في عام 2010، صدرت عدة تقارير عن إساءة معاملة الأطفال الفلسطينيين في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية. |
In that regard, the Special Rapporteur received several reports of acts aimed at restricting the activities of political parties in addition to the existing SLORC orders, including one prohibiting the assembly of five or more persons, which remains in effect. | UN | وتلقى المقرر الخاص، في هذا الصدد، عدة تقارير عن إجراءات تستهدف تقييد أنشطة اﻷحزاب السياسية، باﻹضافة إلى اﻷوامر القائمة الصادرة عن مجلس الدولة للقانون والنظام، ومنها أمر لا يزال ساريا ويحظر تجمع خمسة أشخاص أو أكثر. |
159. The Group received several reports of acquisitions by the Forces nouvelles in zone 10 of pick-up trucks. | UN | 159 - تلقى الفريق عدة تقارير عن حصول القوى الجديدة في المنطقة 10 على شاحنات بيك آب. |
227. The Committee heard several reports of what could only be described as wilful killings. | UN | 227 - استمعت اللجنة إلى عدة تقارير عن عمليات لا يمكن وصفها إلا بأنها عمليات قتل عمد. |
13. During the period covered by the report, the Committee received several reports on violations of the established prohibitions from organizations participating in the monitoring of the prohibitions contained in resolutions 1160 (1998) and 1199 (1998). | UN | ١٣ - وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، تلقت اللجنة عدة تقارير عن الانتهاكات ﻷشكال الحظر المفروضة، من جانب المنظمات المشاركــة في رصــد أشكال الحظر الواردة في القرارين ١١٦٠ )١٩٩٨( و ١١٩٠ )١٩٩٨(. |
13. During the period covered by the report, the Committee received several reports on violations of the established prohibitions from organizations participating in the monitoring of the prohibitions contained in resolutions 1160 (1998) and 1199 (1998). | UN | ١٣ - وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، تلقت اللجنة عدة تقارير عن الانتهاكات ﻷشكال الحظر المفروضة، من جانب المنظمات المشاركــة في رصــد أشكال الحظر الواردة في القرارين ١١٦٠ )١٩٩٨( و ١١٩٩ )١٩٩٨(. |
69. The attention of the General Assembly is also drawn to the fact that there are several reports on human rights-related issues that will be considered at the sixty-fifth session of the General Assembly, in particular, revised estimates relating to: | UN | 69 - ويوجَّه أيضا نظر الجمعية العامة إلى وجود عدة تقارير عن مسائل متصلة بحقوق الإنسان، يُنظر فيها في دورة الجمعية العامة الخامسة والستين، ولا سيما التقديرات المنقحة المتعلقة بما يلي: |
Moreover, DPRK's explanation is necessary regarding several reports on public executions performed, and the death penalty enforced in accordance with decrees or directions, not with the legal procedures like the Criminal Procedures Act. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فثمة حاجة لأن تعمد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى توضيح عدة تقارير عن عمليات الإعدام العلني، وإنفاذ عقوبة الإعدام عملاً بمراسيم أو تعليمات وليس من خلال الإجراءات القانونية من قبيل قانون الإجراءات الجنائية. |
26. Also useful for the comprehensive review of the Platform for Action to be undertaken in 2000 will be a number of reports on women’s advancement and gender equality that are to be issued during 1999 and early in 2000. | UN | ٢٦ - ستكون عدة تقارير عن النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين تصدر خلال عام ١٩٩٩ وأوائل عام ٢٠٠٠ مفيدة أيضا للاستعراض الشامل لمنهاج العمل الذي سيجري في عام ٢٠٠٠. |
Also, I got a couple of reports of root beer being poured on us. | Open Subtitles | أيضاً، معي عدة تقارير عن جعـّة قد تم سكبها علينا |
The Group of Experts also received numerous reports of aeroplanes without registration identifications or markings mimicking United Nations aircraft operating in the region. | UN | وتلقى فريق الخبراء أيضا عدة تقارير عن طائرات بدون هويات تسجيل أو بعلامات تقلد طائرة الأمم المتحدة العاملة في المنطقة. |